Незнакомец с севера - читать онлайн книгу. Автор: Люси Уокер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец с севера | Автор книги - Люси Уокер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Джерри засунула горячий, намазанный маслом тост в рот. Лулу совсем ничего не понимала в жизни на ранчо, и Джерри даже жалела ее по этому поводу.

— Я не могу их утихомирить, даже если бы захотела, Лулу, — сказала она. — Да и зачем — пусть смеются. Они счастливы. Когда у нас здесь раньше были негры, при отце, они смеялись и болтали целыми днями без умолку по всему поместью до нижнего лагеря. Хочешь чашку чая, Лулу? Сначала, правда, от чая бросает в жар, но зато потом почувствуешь прохладу.

— Я полагаю, что мистер Конрад заслужил немного покоя и тишины. Ему нужно отдохнуть — он очень много работает, — заявила Лулу высокомерно.

Джерри откусила еще кусок тоста. Чтобы не накалять обстановку, она решила переменить тему.

— А Джим сейчас в кабинете? Чем он сейчас занимается, не знаешь, Лулу?

Лулу глянула на нее презрительно.

— Я же не спрашиваю у тебя, — сказала она, — что ты делаешь целыми днями, носясь верхом по прериям, — мне этого и знать не надо, я все равно в этом ничего не понимаю. А тебе что за дело до счетов и документов, которые ему приходится оформлять? Ты же ничего в этом не понимаешь!

Джерри твердо решила ни в каком случае не обижаться на Лулу. К тому же в этом была своя правда. Действительно, ей даже страшно было смотреть на все эти бухгалтерские книги и счета. Наверное, всем этим должен будет заняться управляющий из банка, когда приедет. Она вдруг вспомнила, что собиралась написать ему письмо. И раз она пока дома, надо этим заняться.

— Мне надо пойти поговорить с Джимом, — сказала она, взяла чашку с блюдцем, положила на блюдце кусок тоста и пошла к двери.

— Не смей туда заходить, Джерри! Неужели ты не понимаешь?.. Он занят, з-а-н-я-т. Я же тебе, кажется, уже объясняла, что его нельзя беспокоить.

Они стояли совсем близко, и Джерри заглянула Лулу в глаза. В них она увидела что-то холодное и эгоистичное. Взгляд Лулу подействовал на Джерри как ушат холодной воды. Лулу стояла на страже Джима Конрада, а может быть, и вообще всех дел на ранчо.

— Он что, опять там закрылся на замок?

— Да, чтобы его никто не отвлекал.

И вдруг Джерри поняла, что в последнее время Лулу переменилась до неузнаваемости. Скучающая, томная, ленивая девушка, которая часами просиживала на веранде, ничего не делая, исчезла. Теперь это была целеустремленная, решительная, знающая себе цену молодая женщина. Она держалась уверенно и властно. Ее прежнее равнодушие ко всему сменилось сосредоточенной манерой во все вникать. Откуда в ней такая перемена всего за пару недель? Раньше в ее жизни, видимо, не хватало цели, и теперь она появилась. И если эта цель не «Янду», тогда остается только Джим Конрад.

— Хорошо, Лулу, — согласилась Джерри. — Если он так занят, не стану его отвлекать. — Она вышла в коридор и обернулась к Лулу: — А ты не знаешь, где Дэвид Ренделл?

— Знаю, он около второго насоса. Там что-то на этой неделе ремонтировали, и Джим несколько минут назад велел ему ехать туда и запустить мельницу.

— Запустить мельницу! — поразилась Джерри. Таких заданий никогда не дают ковбоям — это дело рабочих, и если Лулу этого не знала, то Джим наверняка должен был знать. Неужели он сделал это нарочно, чтобы унизить Дэвида?

Она вышла в коридор и пошла допивать чай на веранду. Она тихо разглядывала столь разительно изменившийся сад. Интересно, кто здесь все так расчистил? Ясно, что сам Джим Конрад не мог этого сделать — у него не было времени, это не могли быть негритянки с кухни, тогда остается только Дэвид, он единственный, кто оставался в усадьбе, — все остальные находились в прерии. Но это так невероятно. Дэвид, скорее всего, отказался бы от подобной работы, потому что это не входит в его обязанности. Она сняла с крючка на веранде свою фетровую шляпу, которая всегда там висела, натянула ее на самый лоб и направилась к конюшням.

Мэнди там не было — она паслась на лугу за усадьбой, и Джерри оседлала другую лошадь, Султана. Через несколько минут она уже скакала через двор усадьбы. Султан легко брал барьеры, но в нем не было невесомой грации Мэнди, которая словно летела по воздуху. Джерри пустила коня вскачь и помчалась во весь опор, пока не оказалась в плоской долине по дороге к речке. Миновав реку, она проскакала мимо старого загона для скота, за которым шла равнина. Через четыре мили она подъехала ко второй насосной станции. Дэвид Ренделл сидел в тени дерева и курил. Джерри спрыгнула на землю, перебросила поводья через перекладину забора, подошла к Дэвиду и села рядом.

Увидев девушку издалека, он заулыбался, но, когда она приблизилась, не встал и не сделал ни одного движения, чтобы поприветствовать ее. Для него Джерри всегда была ребенком, девчонкой, но он начинал думать, что жизнь на «Янду» такова, что здесь люди быстро взрослеют. Вчера, когда девушка кинулась ему навстречу с веранды, Дэвиду показалось, что она скорее похожа на молодую женщину — так Джерри изменилась. Хотя она была все в тех же старых, потертых джинсах, в той же рубашке и старой фетровой шляпе, он видел, что она превратилась в очень привлекательную девушку и даже неизменная пыль на лице ее ничуть не портила.

Но он не собирался позволять Джерри вести себя с ним как взрослой… пока.

Ему не хотелось лишних проблем. Джерри с размаху плюхнулась рядом с Дэвидом прямо на землю в тени дерева. Она подняла валявшуюся на земле веточку и стала задумчиво покусывать ее.

— Дэвид, — заговорила она. — Где ты был все утро?

— Опомнилась, — лениво протянул он. — Когда я в последний раз тебя видел в одиннадцать утра, ты еще только потягивалась в постели.

— А почему бы и не поспать иногда до одиннадцати? Сегодня же выходной.

— Как видишь, не у меня. Не забывай — я-то с вами в прерии не ездил. Я все это время был в усадьбе — подрезал кусты в саду, то да се.

Джерри пришла в ужас.

— Ты что… ты хочешь сказать… что ты цветы в саду поливал? — спросила она.

Дэвид удивленно посмотрел на нее:

— А что тут такого? Во-первых, мне босс приказал. Потом, я кое-что слышал о Джиме Конраде. Если такой неопытный наездник, как я, отправится с ним в прерию, то вряд ли оттуда вернется. Так что я даже рад был возиться в саду.

Джерри обдумала эти слова. В чем-то он был прав. Правда, Дэвид ведь не был, что называется, рожден в седле, как эти тертые, бывалые ковбои. Он же не затем приехал на ранчо, чтобы научиться ездить верхом, как они. Он только должен узнать, как они работают. Дэвид наверняка даже не знает, что настоящие ковбои считают унизительным трудиться в саду, это считается работой для негров. А раз уж так вышло, то, рассудила Джерри, ему и знать об этом незачем. Только такие дураки, как они с Саймоном, дорожат мнением ковбоев и беспокоятся, чтобы те не подумали, что они чем-то хуже их. В конце концов, умение держаться в седле еще не главное в жизни — в чем она все время пыталась уверить себя и Саймона.

— Ты здесь все сделал, Дэвид? — спросила Джерри весело. — Наверное, уже зажарился на солнце? Хочешь, поедем на речку окунемся? Сейчас самое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию