Аукцион счастья - читать онлайн книгу. Автор: Лили Стивенс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аукцион счастья | Автор книги - Лили Стивенс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Мы? — Только сейчас Меган заметила, что на противоположном сиденье расположились еще две женщины.

— Мама, Герт, — обратилась к ним Слоун, — это Меган, девушка, о которой я вам рассказывала. Меган, это моя мать, Виктория Хатчинсон, и моя сестра Герт.

— Поехали, — махнула рукой старшая из дам. — Позвольте девочке сесть рядом со мной. Мне хочется получше рассмотреть ее.

Меган послушно села, около бабушки Нейта. Виктория Хатчинсон осмотрела Меган с ног до головы.

— Так значит, это вы вывернули моего внука наизнанку? — с вызовом спросила Виктория.

Меган благоразумно промолчала.

— Вы, современная молодежь, слишком много времени тратите на размышления. Он все-таки занимался с вами любовью? — заглядывая ей в глаза, с любопытством спросила бабушка Нейта.

Меган что-то невнятно пробормотала.

— В чем дело? Язык проглотили? Мой никудышный внук затащил вас в постель или нет? — настойчиво допытывалась Виктория, ничуть при этом не смущаясь.

— Мама… — попыталась вмешаться Лорна.

— Заткнись, я не с тобой разговариваю, — грубо прервала свою дочь Виктория и снова пристально взглянула на Меган: — Ну так как?

Меган вызывающе подняла подбородок.

— При всем моем уважении к вам, мэм, вас это не касается.

Виктория с такой силой хлопнула ее по спине, что Меган клацнула зубами.

— Молодец. Уважаю тех, кто может постоять за себя, — одобрительно сказала она.

Меган не знала, радоваться ей или тревожиться.

— Если он не безнадежный дурак, а я думаю, что нет, он не упустил бы случая переспать с вами, — поглядывая в ее сторону, констатировала Виктория, — И вполне вероятно, не раз. У него хороший вкус по отношению к женщинам, особенно красивым. Он пошел в дедушку. Я могла бы рассказать вам историю… — начала она, но, взглянув еще раз на девушку, покачала головой.

Меган не умела лгать и покраснела, понимая, что таким образом полностью подтвердила предположение старой леди. Виктория удовлетворенно улыбнулась:

— Отлично. Я рада, что он не идиот. Это мы выяснили. Не злитесь на меня за допрос.

— Лорна, Герт, пристегнитесь. Прибавь скорость, Грегори, — обратилась Виктория к водителю. — Мы должны успеть к началу марша.

Лимузин рванул вперед, и Меган, крепко ухватившись за сиденье, с любопытством спросила:

— Миссис Хатчинсон, вы тоже планируете пойти?

— Разумеется. И Герт, если мы, конечно, сможем оторвать ее от книги.

Меган посмотрела на тетю Нейта, которая в течение всей беседы тихо сидела в углу автомобиля, уткнув нос в книгу.

— Я ценю вашу поддержку, но… — нерешительно начала она.

— Дорогая, не стоит возражать. У нас есть дело, и мы его сделаем. — Она снова окликнула водителя; — Грегори, разве мы не можем ехать быстрее?

Меган решила попробовать еще раз:

— Миссис Хатчинсон, я действительно ценю ваше желание участвовать в марше протеста, но думаю…

— Оставь, — решительно остановила ее Виктория. — Лучше покажи Грегори самый короткий путь. Тебе придется кричать, потому, что он глух, как пень, но почему-то отказывается носить слуховой аппарат.

Метан рассказала водителю, как лучше доехать, а потом обратилась к Лорне:

— Лорна, я думаю, что вам не стоит ввязываться, — надеясь убедить хоть ее, начала уговаривать она.

— Боитесь, что нас арестуют? — поинтересовалась мать Нейта, взглянув на нее с любопытством.

— Вполне вероятно, — чуть не плача, подтвердила Меган.

— Зато будет чем похвастаться перед приятельницами по клубу. Никого из них никогда не арестовывали, — легкомысленно проговорила Лорна. — Один раз, правда, с Маффи Хаммонд слетел лифчик, когда она плескалась в бассейне, но это не в счет. Ее видел только охранник.

— О чем вы там шепчетесь? — закапризничала Виктория. — Или говорите так, чтобы я слышала, или молчите.

— Мама, — закричала ей в ухо Лорна. — Меган считает, что нас могут арестовать, если мы присоединимся к маршу.

— Не надо так громко кричать, не глухая. Арестовать? — Виктория презрительно фыркнула. — И только? Пора хоть кому-нибудь в этом семействе проявить активность. Мы стали слишком осторожными, — упрекнула она себя и уставилась на Меган: — В чем дело, дорогуша? Уж не испугалась ли ты сама? — подозрительно спросила бабушка.

— Нет, конечно, — оскорбилась Меган.

— Приятно слышать. Герт, сейчас же закрой эту проклятую книгу! — прикрикнула она на дочь, и Герт, виновато посмотрев на них, спрятала книгу в сумочку.

— Никогда не могла понять, почему ты предпочитаешь читать о жизни вместо того, чтобы просто жить, — недовольно проговорила. Виктория.

Меган понимала почему: бабушка Нейта запугала бы любого. Неудивительно, что Герт и прячется от жизни среди книг.

— Лорна, жаль, что ты не сказала мне о сегодняшнем мероприятии утром, — упрекнула Виктория. — Я хотя бы сделала подходящую прическу.

Виктория расправила воротник и вытащила зеркальце, чтобы подправить макияж. Она щедро добавила румян на щеки, и без того алевшие маковым цветом.

— Думаете, о нас напишут в газетах?

— Полагаю, это произойдет в любом случае, — пробормотала Меган, подумав о реакции Нейта.

Виктория удовлетворенно вздохнула, взглянув на себя в зеркальце еще раз, и отдала последние команды:

— Герт, накрась губы. Ты выглядишь слишком бледно. Лорна, причешись и застегни пуговицы. Женщина твоего возраста не идет на марш протеста с вывалившейся из блузки грудью, даже если половина этой груди — чистейший силикон.

— Ну сколько можно, мама… — безнадежно пыталась остановить ее Лорна.

— Сколько нужно. Если о нас собираются печатать в газетах, мы должны выглядеть, как леди.

— Вы говорили об этом с Нейтом? — приглушенным голосом спросила Меган Лорну.

— Нейт знает, что я всегда поступаю, как считаю нужным. Мне известно, что вы в ссоре. Но это не влияет на мое отношение к вам. То, что умственные способности моего сына не превышают уровня содового крекера, не значит, что и я спятила.

— Это больше чем просто размолвка, — уточнила Меган на всякий случай.

— Я знаю, моя дорогая. Мы займемся Нейтом позднее.

— Леди, мы прибыли, — объявил Грегори.

— Припаркуйся где-нибудь, Грегори, — распорядилась Виктория. — Помоги нам выйти из машины и можешь ехать домой.

— Да, мадам, — с готовностью сказал он.

— Откуда она его взяла? — прошептала Меган Лорне, выбираясь из лимузина.

— Он начал работать в нашей семье еще до моего рождения. А до этого работал его отец, — объяснила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению