Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Бут cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Стивен Бут

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Диана Фрай следила за уходящим Беном и видела упрямый контур его плеч, когда он застегивал пуговицы на пальто и натягивал шапку, прежде чем выйти из комнаты. Может быть, она зря теряет время, пытаясь его образумить? Он сейчас не в том состоянии, чтобы его можно было в чем-то убедить. Но она верила в то, что сказала ему. Это было сказано для его же собственной пользы.

И тем не менее сержант жалела, что не может прямо сказать Бену, что Элисон Моррисси просто использует его и что потом ему будет очень больно. Такого он от нее никогда не стерпит.

Да и эти слова застряли бы у нее в горле. Диана представила себе недоверчивое смущение коллеги и его первый издевательский смешок, когда он поймет, что она действительно к нему неравнодушна.

Фрай посмотрела на папку с делом Мари Теннент, которая лежала на краю стола Купера. Полиция все еще ждала результатов вскрытия… Девушка решила немедленно позвонить миссис ван Дун. Если никого не подгонять, то результатов можно ждать неделями.

– Только что закончила, – сказала патологоанатом. – У вас потрясающая интуиция.

– И каковы же предварительные результаты? – спросила сержант.

– Смерть вызвана понижением температуры тела из-за длительного нахождения на морозе. Уверена, что для вас это не новость.

– А сопровождающие факторы? Ранения?

– Обморожение конечностей – ног, рук и части лицевых покровов. И кое-что, что вам может не понравиться…

– Продолжайте, я выдержу.

– Синяки и множество мелких повреждений на теле.

– Где именно?

– Грудь и область живота, включая два сломанных ребра и повреждение печени. Синяки на плечах и предплечьях. И сильный ушиб на голове в районе левого уха.

– Такие травмы можно получить при падении? Как у Снеговика?

– А, это же ваш второй труп! Боюсь, что нет. Они другие. На мой взгляд, царапины и кровоподтеки на руках она получила, когда от кого-то защищалась. Удар по голове был очень сильным, так же как и удары по корпусу – отсюда и сломанные ребра. И мне кажется, что все эти раны должны были здорово болеть.

– То есть она была не в том состоянии, чтобы прогуляться до Айронтонга в снегопад?

– Для нее это было совсем лишним, – согласилась патологоанатом. – Она уже была сильно ослаблена. А вот если говорить об общем состоянии ее здоровья, то вам придется дождаться результатов анализов. Могу лишь сказать, что она была довольно упитанной, хотя несколько часов перед смертью ничего не ела. Никаких свидетельств серьезного заболевания. Разрешение от бремени за несколько недель до смерти. Вполне возможно, что не первое. Вижу, что это вас тоже не удивляет, а?

– Не очень.

– Я читала газеты. Вы все еще ищете малышку?

– Да.

– Какая трагедия… Кажется, еще одна ошибка медиков. Все эти ошибки проходят потом передо мной.

– Пока мы не пришли ни к какому заключению, – осторожно произнесла Фрай.

– Да, простите. Сегодня был тяжелый день. И очень тяжелая неделя…

– И вы это мне говорите?

– Хотите еще что-то узнать?

– Время. Когда были нанесены все эти повреждения? За сколько времени до ее смерти?

– Поняла. Судя по состоянию, в котором находятся кровоподтеки, ранения были нанесены по крайней мере за тридцать шесть часов до смерти – обычно этого времени достаточно, чтобы повреждения стали очень болезненными. Должна сказать, что есть и следы свежего внутреннего кровотечения, но я бы связала это со слишком сильным давлением на поврежденную печень и сломанные ребра. Ей должно было быть очень больно.

– Возможно, она присела в снег, чтобы передохнуть, – предположила Диана. – А может быть, даже потеряла сознание от боли.

– Возможно, – согласилась Джулиана ван Дун и немного помолчала. – Естественно, я постаралась установить и время смерти. Знаете ли, это была не быстрая смерть. Скажу больше: умирала она долго.

Фрай не очень хотелось задумываться над этими словами. У нее был еще один вопрос к эксперту.

– Могла она сама нанести себе эти повреждения?

– Нет. Ни под каким видом.

После этого Диана позвонила миссис Теннент, которая уже успела вернуться в Фалкирк. Ее вопрос удивил женщину.

– Ну конечно, – ответила она. – Дик Эббот был отцом моего первого мужа. Поэтому, когда Мари была моложе, мы ежегодно приезжали в Дербишир и оставляли маки на месте катастрофы. Но потом, после того как мы с мужем развелись, это прекратилось. Я даже подумать не могла, что Мари решит, что должна продолжать эту традицию. Никак не могла.

Фрай повесила трубку. Она хотела немедленно сообщить новости Куперу, но не знала, где его носит. Скорее всего, он опять встречается с этой Элисон Моррисси, просто из-за своей непроходимой дурости. Тогда ему придется подождать. Она ни в коем случае не будет мешать его светской жизни. Все равно он думает сейчас только о себе.

30

В этот день церковь Евангелистов была открыта. Бен увидел сквозь боковое окно членов конгрегации, сидевших на деревянных стульях и стоявших на полу, отделанном каменными плитками. До него доносились звуки электрооргана и слова исполняемого гимна.

Во время своего первого визита к Уолтеру Роланду Купер не смог определить, что за церковь стояла на углу Наррингтон-стрит. Теперь же он увидел, что это церковь Девы Марии Ченстоховской, которую посещала семья Лукаш и другие члены польского землячества. Ее легко можно было узнать по изображению самой Девы Марии над дверью. Рядом с ней стояла небольшая школа, та самая, субботняя, в которой Ричард и Алиса Лукаш готовились к своим экзаменам по польскому языку. Чуть дальше по улице находился Дом комбатантов и клуб ПАВВ, организации бывших польских солдат.

Констебль постучал в дверь Роланда, которая оказалась незапертой. Он приоткрыл ее на несколько дюймов.

– Мистер Роланд?

Ему ответил усталый голос. Голос человека, который погружен в сильнейшую боль и с трудом держит голову на поверхности безысходности:

– Да. Здесь я.

Уолтер сидел в передней комнате своего дома, и у него, по крайней мере, было тепло. Этот старик давно умер бы, если б жил в «Заросшей лощине».

Он замер в очень любопытной позе. Руки лежали перед ним на столе ладонями вверх, как будто он ждал, что с неба вот-вот посыплются монеты, которые ему обязательно надо поймать. Куперу старик напомнил йога, сидящего в позе лотоса и держащего руки на коленях. Чего обычно ждет йог, когда он вот так медитирует? Наступления внутренней гармонии с окружающим миром? Но Роланд совершенно точно этого не ждал. Руки его совсем не были расслаблены – пальцы были согнуты над ладонями наподобие когтей, и они были настолько худыми и высохшими, что суставы торчали из них вроде костяных гребней. Эти руки совершенно ясно говорили о смиренно принимаемых боли и страданиях, так что Бен сменил образ медитирующего йога на религиозный – этим рукам не хватало только гвоздей, припечатывающих их к дереву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию