Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Бут cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Стивен Бут

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Фрай вернула факсы на стол. Купер был удивлен, что она все еще его слушает. Первый раз за все время Диана позволила ему говорить о Мактиге дольше, чем тридцать секунд.

– И что следует из всего этого? – спросила она.

– Теперь я уверен, что он так и не добрался до Канады. Может быть, во время катастрофы у него случился приступ амнезии и он забыл, кто он такой? А вдруг он осел в Англии с новыми документами?

– Бен, мне кажется, что в то время официальные органы много сил тратили на то, чтобы знать о людях как можно больше. Тогда царила сущая паранойя по поводу высадки немецких шпионов и все такое…

– В самом конце войны? Не уверен. Надо спросить кого-то, кто жил в то время. Ведь Гитлер был уже побежден. В войне наступил перелом. Королевские ВВС и американские «Летающие крепости» утюжили немецкие города, а не наоборот. Самое страшное, что фашисты могли сделать с этой страной, так это выпустить по ней несколько ракет «Фау-2» [152] и надеяться, что они долетят до Шеффилда. А здесь, в Скалистом Краю… думаю, что здесь хватало людей, которые не задавали слишком много вопросов. Давай смотреть правде в глаза – их здесь и сегодня достаточно. Во время войны катастрофически не хватало мужчин, работников на фермах. Множество фермеров зависели от немецких и итальянских военнопленных в качестве рабочей силы. Так что вполне возможно, что летчик с канадским акцентом мог быть принят на работу на ферме вообще без всяких вопросов. Времена тогда были странные.

Констебль увидел, что Фрай стала терять терпение.

– Все это досужие домыслы, – сказала она. – И правду мы все равно не узнаем, если только где-то не всплывет сам Мактиг.

– Думаю, ты права.

– Вот видишь, Бен? Чтение романа мне никак не помогло, я только разболелась еще больше.

Диана продолжала крутить свой шарф, пока Купер рассказывал ей о посещении места катастрофы. Он не сильно вдавался в детали, но знал, что рассказать о встрече с Моррисси ему придется – иначе она все равно услышит об этом от Кодвелл. Но больше всего Фрай заинтересовали цветок мака и крест.

– А почему ты думаешь, что крест принесла именно Мари Теннент? – спросила она.

– Седьмого января была годовщина катастрофы. Мы уже обращались ко всем, кто в тот день мог быть на торфянике и мог видеть Мари Теннент. Но даже местный лесник из-за погоды постарался держаться подальше от Айронтонга. Для того чтобы забраться на вершину, была нужна очень серьезная причина. Но кто-то это все-таки сделал и оставил там крест. А еще один человек умер, возвращаясь оттуда, – Мари Теннент. Предлагаю считать, что это был один и тот же человек.

– О’кей. И сделала она это в память о том летчике…

– О сержанте Дике Эбботе, хвостовом стрелке. Помимо Мактига, он был единственным членом команды, у которого были дети. Кроме того, он шотландец. Надо еще раз поговорить с матерью Мари Теннент и узнать, не родственники ли они. Мне кажется, что Мари, так же как и Элисон Моррисси, – внучка одного из членов экипажа. Правда, в отличие от Моррисси, она точно знала, что произошло с Диком Эбботом.

Купер ждал, что Фрай снова начнет над ним издеваться и скажет, что это вопрос выбора приоритетов и что у них нет возможности тратить ресурсы на расследование возможных самоубийств или смертей по неосторожности. Но она ничего такого не сказала. Бен знал, что в этом вопросе главным для них обоих был пропавший ребенок.

Обычно, если мать отказывается от ребенка, она оставляет его в таком месте, где его легко найти, хотя при этом прилагает все усилия для того, чтобы ее саму не обнаружили. А вот Мари Теннент решила спрятать своего ребенка так, чтобы его никто не смог найти. И останки более раннего младенца говорили в пользу этого факта. Хотя тест ДНК все еще не был закончен, все ситуационные доказательства говорили о том, что кости принадлежат первому ребенку Теннент. Малышка Хлоя, наверное, тоже уже давно была мертва – скорее всего, от отсутствия ухода, потому что ее родила женщина, которая совершенно не знала, что с ней делать.

– Надеюсь, Бен, ты хорошо понимаешь некоторые вещи, – сказала Диана.

– Например?

– Например, то, что тебе трудно будет оправдать все то время, которое ты тратишь на дела Элисон Моррисси, – ответила девушка, вставая с кресла. – Подумай лучше о сержанте Истоне. Или о Мари Теннент и ее дочке, вместо того чтобы думать об этой канадке. Подумай о тех людях, которым ты действительно нужен.

Купер покраснел. Почему Диана Фрай всегда оказывается права? И почему она всегда говорит с ним в такой манере, что он просто не может признать ее правоту?

– Все, что я делаю, чтобы помочь Элисон Моррисси, я делаю в свое свободное время, – сказал он.

– Да неужели? А что тогда лежит на твоем столе? – Фрай хлопнула ладонью по факсам. – Я начинаю серьезно сомневаться, Бен, что могу тебе доверять, когда ты работаешь один. И если б у нас не было так мало людей, я бы попыталась заменить тебя человеком, которому могу доверять.

Констебль встал и принялся застегивать пальто. Пальцы у него дрожали, и он все время путался с пуговицами. Но он знал, что ему необходимо выйти из офиса, потому что он не хотел ввязываться в спор.

Наблюдая за ним, Диана слегка понизила голос:

– Бен, я говорю это тебе для твоей же собственной пользы. Забудь про Элисон Моррисси. Скажи ей, чтобы она отвязалась от тебя. Если ты опять с ней встретишься, это не принесет тебе никакой пользы.

– А вот это тебя не касается, – ответил Купер.

***

Бен подошел к своей машине и запустил двигатель. Он чувствовал, что его мысли движутся по замкнутому кругу и что ему необходимо успокоиться, прежде чем он поедет. Иначе он слишком сильно нажмет на газ и нарушит скоростной режим на окружной дороге. Полицейский взял в руки одну из книг об авиационных катастрофах над Скалистым Краем. Именно в этой книге была фотография людей в летных комбинезонах, которую он помнил так хорошо, как будто видел их живьем.

Бен сам вполне мог бы быть там: стоять с группой улыбающихся летчиков и благодарить так же, как и они, Бога за лучи солнца на их усталых лицах и за знакомый запах авиационного топлива и резины, которым тянет от стоящих вдоль кромки взлетной полосы самолетов.

Купер почти чувствовал ветер, который дул над открытым всем ветрам взлетным полем в Йоркшире. Он знал, что в тот момент был ветер, потому что его дуновения растрепали темную челку Дика Эббота, и Бену захотелось пригладить ее, потому что из-за нее лицо сержанта выглядело намного моложе и беззащитней.

Хотя эта реакция была, скорее всего, связана с тем, что Куперу было хорошо известно, что произойдет с сержантом Эбботом спустя несколько недель после того, как была сделана эта фотография. Он больше не мог смотреть на фото команды «Ланкастера», не видя одновременно другого призрачного изображения, наложенного на него: изображения изломанных костей, оторванных конечностей и обуглившихся тел, зажатых между кусками перекрученного металла. Перед ним были призраки мертвецов, наложенные на фотографию его ретроспективным знанием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию