Грешные желания Сары - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные желания Сары | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, год, – ответил он, пожимая плечами. – Сначала нужно вырезать гипсовые формы, а на это требуется время. Одна ошибка – и нужно начинать заново.

– Я бы предложила свою помощь, но единственное, что я смогла вырезать, – это птица, у которой я случайно отрезала клюв, отчего у нее получился довольно странный вид. При этом я срезала кусочек с большого пальца. Кто бы мог подумать, что из пальца может вытечь столько крови? Это выглядело впечатляюще.

– Готов поспорить, не так впечатляюще, как застрявший во лбу камень. – Склонив к ней голову, он приподнял волосы, обнажая безобразный шрам над своей левой бровью.

– Как вы, скажите на милость, заработали такое?

Он выпрямился.

– Мне было лет десять, может, одиннадцать. Я катался верхом. Низко нависающая ветка сбила у меня с головы шляпу, и когда я наклонился, чтобы подцепить ее кнутом, что гораздо проще, чем спешиваться, то потерял равновесие и свалился лицом вниз.

– Какой ужас! – ахнула Сара.

– Еще было много ссадин, но за неделю все они зажили.

– Шрам придает вам несколько опасный вид. – Она поджала губы. – Я была неправа, назвав вас заносчивым, лорд Спенсер. Теперь мне ясно, что дамам не остается ничего другого, как падать перед вами в обморок.

– Я никогда не говорил, что они передо мной падают в обморок, – уточнил он, сердито наморщив лоб. – Тем не менее буду считать ваши слова комплиментом, как вы, надо полагать, и подразумевали. Хотя я что-то не вижу, чтобы вы сами падали в обморок.

Сара уже опасалась, что это вполне возможно, однако, вызывающе склонив голову, заявила:

– Я, милорд, не кисейная барышня.

Он расхохотался, и этот низкий смех вызвал у нее внутри приятную дрожь. Господи, помилуй!

– Я тоже однажды свалилась с лошади, – призналась девушка. Это воспоминание до сих пор вызывало у нее ужас. – Больше я не садилась на нее.

– Неужели? – И вид, и голос виконта были полны крайнего удивления. – Но ведь все ездят верхом.

– Все, кроме меня. – Она содрогнулась от этой мысли. – Ни за какие посулы я не сяду на это непредсказуемое животное.

Кристофер прищурился.

– Даже если я вам скажу, что готовлю для вас сюрприз?

Взяв ее под руку, он повел ее к дому.

Что он делает? Что она делает? Ей положено проводить время с мистером Денисоном. А она вместо этого позволяет лорду Спенсеру полностью овладеть ее мыслями.

«Сопротивляйся ему, – сказала она себе. – Сопротивляйся его искушению».

Между тем Саре уже становилось понятно, что ее попытки ни к чему не приведут, так как он даже не пробовал обаять ее банальными комплиментами. Он был не из таких. Но это не значило, что сюрприз, о котором упомянул Кристофер, не служил той же цели, к которой могли бы привести комплименты. Признательность в ее сознании быстро уступила место подозрительности. В конце концов, он мужчина. Кроме того, ему известно о ее намерении выйти замуж за мистера Денисона. А раз так, то зачем он разузнаёт о ней, будто бы желает завязать с ней более крепкую дружбу? И зачем готовит ей сюрпризы? В голову приходил лишь один ответ на все эти вопросы.

Остановив мужчину, Сара обернулась к нему лицом.

– Лорд Спенсер, вы пытаетесь соблазнить меня?

Даже если виконт и не собирается жениться, это не значит, что он против любовной интрижки.

Мужчина слегка споткнулся.

– Господи, нет конечно!

Сара нахмурила брови.

– Не надо делать вид, будто вы потрясены.

Можно подумать, она вовсе не вызывала в нем никакого интереса.

– Разумеется, я потрясен! А как может быть иначе, если вы только что меня спросили, не пытаюсь ли я… – Он замотал головой. – Леди Сара, я джентльмен. Я бы никогда не стал пытаться совращать вас с пути истинного.

Его слова показались ей искренними, и она решила, что верит ему. Сару распирало любопытство.

– Могу ли я поинтересоваться, какого рода этот сюрприз? – спросила она.

– Если я вам расскажу, то это будет уже не совсем сюрприз, не правда ли?

Девушка сморщила нос, обдумывая его слова.

– Ежели он связан с ездой на лошади, лучше сразу забудьте об этом.

– Поглядим. У вас есть несколько дней на решение, достаточно ли вы смелая, чтобы выяснить, в чем он состоит, но для этого вам придется сесть на лошадь.

Такая перспектива Саре была совсем не по душе, однако то, что она сама занимала мысли Кристофера настолько, что он даже решил приготовить для нее сюрприз, приятно грело ей сердце. Взглянув на него, девушка снова напомнила себе об осторожности. Ведь что может быть трагичнее, чем влюбиться еще в одного мужчину, на будущее с которым у нее нет надежды? Друзья. Это самое большее, что уготовано им.

Они поднялись по лестнице, ведущей на террасу, молча, хотя никакой неловкости в этом не было. Скорее, наоборот, на душе у нее было спокойно, словно они знали друг друга уже многие годы и у них не было необходимости вести пустые беседы.

Сара проголодалась и питала надежды, что слуги уже приготовили для них завтрак в столовой. Девушка поспешила к стеклянным дверям, но он задержал ее, взяв за руку. Сара недоуменно взглянула на лорда Спенсера, который с хмурым видом глядел на покрытие террасы перед ними.

– В чем дело? – спросила она, не понимая, что именно вызвало его опасения.

– Нужно смотреть, куда идете, – сказал он просто.

Затем, кивнув на дом, он отпустил ее и пошел дальше. Удивленная его странным предупреждением, Сара глядела, как он, дойдя до двери, открыл ее и стал ждать, когда она догонит его. Она с любопытством посмотрела себе под ноги, желая понять причину необычного поведения мужчины. Должно быть, она что-то упустила. Но внизу ничего, кроме трещины в плитке, не было, и тут ее осенило. Подняв глаза, девушка внимательно поглядела на лорда Спенсера, который, судя по охватившей его скованности, испытывал определенное смущение.

– Вы суеверны, милорд?

Он едва заметно пожал плечами, будто пытаясь показать, насколько это не важно, однако получилось у него крайне неубедительно.

– Полагаю, не я первый, не я последний, – пробурчал он.

– Нет, безусловно не вы, – согласилась она.

Как оказалось, лорд Спенсер подвержен иррациональным страхам и у него есть недостатки. Возможно, конечно, в действительности это было не более чем причуда, но Сару удивила, скорее, собственная реакция, поскольку она нашла это не столько странным, сколько милым.

– И если хотите знать, – сказал он, когда она с ним поравнялась и переступила порог, – трещинами дело не ограничивается.

– Да, я так и думала, – ответила она.

Стремление виконта защищаться при том, что его еще никто ни в чем не обвинил, показалось ей забавным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию