Гаванский шторм - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаванский шторм | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Вместе с отцом, братом и Элом Джордино Саммер сошла на берег.

Их уже ждали два офицера. Ко всеобщему удивлению, рядом с ними стоял Сент-Джулиен Перлмуттер, прилетевший из Вашингтона. Он поднялся на борт самолета впервые за последние десять лет.

– Добро пожаловать в Гуантанамо, – с преувеличенной любезностью сказал старший из офицеров. – Я адмирал Стюарт, командующий объединенной оперативной группой.

– Спасибо, что встретили нас, адмирал, – сказал Питт, пожимая ему руку.

– Мне не так часто звонит вице-президент с просьбой помочь в поисках исторических призраков.

– Уверяю вас, адмирал, – надменно заявил Перлмуттер, – тут нет никаких призраков.

– Хочу представить вас коммандеру Гарольду Джойсу. Он наш главный историк – впрочем, у него есть и другие обязанности. Я не сомневаюсь, что коммандер Джойс сумеет оказать вам всю необходимую помощь. А теперь прошу меня простить. – Стюарт развернулся на каблуках и покинул причал.

– Неужели кто-то набросал камушков ему в кашу? – поинтересовался Дирк Питт-младший.

Джойс рассмеялся.

– Нет, он просто не любит, когда политики дают ему указания. В особенности политики, которые когда-то были ниже его чином.

– Вице-президент Сандекер многим наступил на любимую мозоль, – заметил Питт.

Коммандер Джойс, невысокий мужчина в очках, дружелюбно улыбнулся Саммер и повернулся к Перлмуттеру.

– Мистер Перлмуттер, я очень рад, что вы посетили Гуантанамо. Недавно я прочитал написанную вами историю римского военного флота, и она произвела на меня огромное впечатление!

– Вы принадлежите к подавляющему меньшинству читателей, но все равно спасибо. Вам удалось что-то выяснить по нашему запросу?

– Вы написали, что ищете пещеру или какое-то хранилище на одном из островов. В заливе несколько островов, но лишь два имеют достаточные размеры или высоту – Хоспитал-Кей и Медикал-Кей. Я побывал на обоих, но, боюсь, мне не удалось найти естественную пещеру.

– Возможно, она завалена, – предположила Саммер.

– Не исключено, что вы правы, – с энтузиазмом закивал Джойс. – Там есть лишь один ориентир, который может представлять интерес. Это старый бункер с боеприпасами на Хоспитал-Кей. Сначала он не привлек моего внимания, но после некоторых исследований мне удалось выяснить, что бункер построен в те дни, когда была основана база. Он остается запечатанным, но я нашел инвентаризационные ведомости, которые обычно составляли при описи боеприпасов.

– Ну, раз уж мы здесь, почему бы и не взглянуть на этот бункер? – спросила девушка.

Перлмуттер кивнул.

– Полагаю, это разумно.

– Согласен с вами, – сказал Джойс. – Я уже заручился разрешением адмирала. Труднее всего было найти ключ к замку. Я четыре часа рылся в архивах базы, и у меня создалось впечатление, что там не наводили порядок целое столетие!

– Вам сопутствовала удача? – улыбнулась Саммер.

Джойс показал медный ключ размером с книгу в твердой обложке.

– На соседнем причале нас ждет катер, – сказал он. – Давайте же посетим наш остров!

Вся группа села в катер, и коммандер повез их через залив к маленькому острову, находившемуся в самом центре. Питт с удивлением увидел в заливе небольшое грузовое судно под кубинским флагом.

– В соответствии с соглашением, подписанным в 1903 году, кубинцы имеют полное право ходить по заливу, даже рядом с нашей военно-морской базой, – пояснил Джойс. – К нам по течению приплывали беженцы на плотах, но сейчас кубинские военные внимательно следят за ближайшими к ним водами.

Коммандер подвел катер к берегу Хоспитал-Кей, острову размером в половину мили, с горным хребтом вдоль всей его длины. Остров был пустынным, заросшим невысоким кустарником и кактусами.

Питт заметил несколько углублений в почве возле места их высадки – очевидно, раньше здесь стояло какое-то строение.

– У острова есть какая-то история, связанная с базой?

– Верно, – кивнул Джойс. – Исходно здесь находился угольный порт, который использовали для заправки военных кораблей. Именно по этой причине им был нужен залив. На холме построили несколько больших бункеров, от них тележки отправлялись в док. Так продолжалось до 1937 года, пока не устарели корабли, топившиеся углем.

Дирк оглядел ныне пустынный остров.

– Они ничего не оставили для потомства.

– Через несколько лет снесли все здания, и с тех пор остров пустует. Однако одно строение они оставили – склад боеприпасов, который находится возле северной песчаной отмели.

Противоположный берег острова оказался совсем недалеко, но все успели вспотеть, пока перебрались на другую сторону горного кряжа – воздух здесь был теплым и влажным. Джойс подвел их к бетонной арке, врезанной в склон холма, внутри которой имелись толстые стальные двери. Он вставил большой медный ключ в замок и попытался повернуть его, но механизм не поддавался.

– Дайте-ка мне посмотреть на ключ, молодой человек, – сказал Перлмуттер, подходя к дверям.

Он приложил массу своего четырехсотфунтового тела к двери, замок заскрежетал, раздался щелчок, и Перлмуттер распахнул дверь.

Внутри царила полнейшая пустота. Помещение имело длину в двадцать футов, с каменными стенами. Здесь не было ни сокровищ, ни даже боеприпасов. Искатели древних сокровищ столпились посередине, разочарованно озираясь по сторонам.

– Вот вам и сокровище Монтесумы, – мрачно сказала Саммер.

– Очевидно, его похитили грабители, – грустно заметил Джойс.

– Ну, воры не впервые появляются в подобных местах, – заметил Перлмуттер. – Пирамиды также опустошены.

– Наверное, три тысячи лет назад, – рассеянно сказал Питт, который принялся расхаживать вдоль стен и простукивать камни, внимательно разглядывая швы между ними.

Перлмуттер посмотрел на него.

– Ищешь потайную дверцу?

– Мне представляется странным, – ответил Питт, продолжая стучать по камням большим медным ключом, – что здесь нет никаких указаний на то, что тут что-то хранили. Такое впечатление, что все тщательно вымыто!

Джордино посветил фонариком в пол.

– Мне даже подумать стыдно о моем доме, – признался он.

У Питта ушло сорок минут на то, чтобы обнаружить место, где звук был глухим – едва ли дальше находился сплошной камень.

Джордино сходил к катеру и принес коробку с инструментами. При помощи молотка и долота они вместе с Питтом атаковали подозрительный камень.

Работая по очереди, Питт и Джордино пробили дыру у края камня. Теперь, когда долото глубоко уходило в темное отверстие, Дирк и Эл при помощи большой отвертки сумели сдвинуть камень в сторону. Задыхаясь от усталости, они переместили его вперед на дюйм. Затем взялись за работу с другой стороны. Наконец, Джордино отодвинул всех в сторону и сумел руками сбросить крупный камень на пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию