Гаванский шторм - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаванский шторм | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Да, сэр.

– Он хороший человек.

– Кроме того, на борту находились Питт и Джордино.

Сандекер достал сигару, его единственный порок, и раскурил ее.

– А что они делали рядом с Кубой? Надеюсь, вы не помогаете ЦРУ?

– Нет, ничего подобного. Они исследовали токсичные выбросы ртути в Карибском море, – Ганн рассказал, что их заинтересовали территории возле южного побережья Кубы. – Питт считает, что выбросы ртути явились результатом буровых операций, связанных с гидротермальными источниками. Мы отследили сейсмическую активность в каждом из этих районов. Вспышки активности в точности соответствуют использованию взрывчатых веществ.

– Подводные взрывы?

– Да, так мы считаем. Питт проверял некую активность во Флоридском заливе, когда мы потеряли с ним связь.

– А кто ведет подводные разработки? – спросил Сандекер.

– Пока мы не знаем точно, но подозреваем, что за ними стоит правительство Кубы.

– Вы начали поиски корабля?

Ганн кивнул и вытащил фотографию из портфеля.

– Съемки со спутника показывают, что корабль все еще на плаву.

Вице-президент посмотрел на темное изображение с двумя светлыми пятнами посередине.

– Трудно делать определенные оценки по ночным съемкам, – заметил он.

Ганн достал цветной инфракрасный снимок, на котором были отчетливо видны два красных овала на синем фоне.

– Мы уверены, что это «Саргассово море», рядом с которым находится судно под названием «Морской охотник». Нам удалось получить подтверждение нашей гипотезы после того, как мы отследили снимки со спутников за прошлую неделю. Это, вне всякого сомнения, «Саргассово море».

– Ну, и кто владеет «Морским охотником»?

– Канадская компания «Брюин майнинг и эксплорейшн», – ответил Ганн. – Корабль взят в аренду организацией с полным отсутствием истории и зарегистрированной в Панаме. Из «Брюина» нам ответили, что корабль ведет работы возле западного побережья Никарагуа, но они не знают, где точно находится «Морской охотник».

– Кто-нибудь пытался связаться с «Морским охотником»?

Ганн кивнул.

– Да. Из Ки-Уэста туда направлен «Остров рыцарей», катер береговой охраны. Они послали радиограмму «Морскому охотнику», но не получили ответа.

– Ты считаешь, что «Морской охотник» захватил «Саргассово море»?

– Да, такова моя версия.

– Почему бы катеру береговой охраны не проверить это?

– Когда мы в прошлый раз пытались это сделать, оба корабля находились за пятимильной границей кубинских территориальных вод. «Остров рыцарей» нарушил границу и прошел рядом с обоими судами, но его остановил корвет ВМС Кубы.

Сандекер выдохнул облако дыма к потолку.

– Значит, нам нужно тряхнуть кубинское правительство.

– Мы можем предположительно говорить о пиратстве.

– Если «Морской охотник» контролируют кубинцы. И если Питт с самого начала не болтался в их территориальных водах, – они оба знали, что Питт склонен нарушать правила, если того требовала ситуация.

– Записи показывают, что «Саргассово море» находилось за пределами территориальных вод Кубы в тот момент, когда связь с кораблем была потеряна. Но сейчас это уже не имеет значения. Мы должны их вернуть.

Сандекер покатал сигару между пальцами, положил ее в пепельницу и с тревогой посмотрел на Ганна.

– Сожалею, Руди, но мы ничего не можем сделать.

Ганн вскочил со стула. Он знал, что Сандекер относится к Питту, как к сыну.

– Что значит: мы ничего не можем сделать?!

Вице-президент покачал головой.

– Необходимо учитывать ряд факторов, связанных с президентом. В настоящий момент мы не можем портить отношения с Кубой. Значит, нельзя привлекать военно-морской флот, береговую охрану или государственный департамент. И никаких ковбойских попыток освобождения со стороны НУПИ! Свяжись со мной через сорок восемь часов, я посмотрю, что можно сделать.

– У них может не быть сорока восьми часов.

– У меня связаны руки, – Сандекер встал из-за письменного стола. – Извини, но мне нужно принять душ и переодеться – через сорок минут у меня важная встреча.

Ганн сумел лишь кивнуть. Он вышел из кабинета, охваченный яростным отчаянием, но к тому моменту, когда оказался на улице, его переполняла решимость. Он набрал номер телефона и некоторое время ждал, когда ему ответит хриплый голос.

– Джек, это Руди. Как скоро ты сможешь встретиться со мной в Майами?

Глава 53

Теплое утреннее солнце лишь усилило усталость Магвайра. Наемник поглубже надвинул шляпу и позволил себе отвлечься. После длительного ночного изучения белой яхты у него и Гомеса слипались глаза. «Очень скоро мы получим свои чеки», – подумал он и представил тарелку с рагу из лангустов, которым он насладится, когда вернется домой, в Батон-Руж.

– Вижу маленькую лодку, направляющуюся в сторону цели.

Магвайр открыл усталый глаз. Гомес скорчился за планширом на противоположном конце лодки и внимательно наблюдал за яхтой в бинокль.

– Сколько человек на борту? – спросил наемник.

– Трое и рулевой. Один похож на нашего человека.

Магвайр посмотрел в сторону береговой линии. Их лодка находилась в двухстах ярдах от берега, и они делали вид, что продолжают ловить рыбу. Бывший снайпер достал собственный бинокль и сосредоточился на быстроходном катере, который мчался в их сторону. Одна из моторок, охранявших яхту, устремилась наперерез катеру. Однако затем развернулась и просто сопровождала его к яхте.

– Пора начинать видеосъемку, – сказал Магвайр. – Мы должны опознать его с полной уверенностью.

Пока Гомес убирал бинокль и готовил видеокамеру, наемник вытащил водонепроницаемую сумку и достал несколько фотографий. На всех был снят один и тот же человек: невысокий, спортивный немолодой мужчина с седыми волосами, в очках и с тонкими усиками. Все фотографии были сделаны с большого расстояния и не слишком четко, но выбирать не приходилось. Магвайр передал лучший снимок Гомесу.

– Что ты думаешь?

Гомес уже изучал фотографии. Затем принялся сравнивать их с увеличенным изображением на видеокамере.

– Человек в сером костюме похож на нашего парня, – он снова перевел взгляд на фотографию. – Знаешь, он мне кажется знакомым.

Магвайр кивнул и посмотрел на катер – и на мужчину в сером костюме. Волосы, очки и даже одежда соответствовали фотографии. При обычных обстоятельствах этого было бы недостаточно. Однако сейчас наниматель предупредил, что цель должна посетить яхту утром – так и случилось. Магвайр вытащил из сумки маленький передатчик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию