Ястребы войны - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ястребы войны | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Кейн в дальнему углу помещения заскулил. Такер скривился, сообразив, что не приказал псу хранить молчание. Посмотрев туда, увидел, что тот обнюхивает участок пола, обходя его кругом. Уэйн узнал необычный тембр предупреждения Кейна – слишком уж часто слышал его в Афганистане и знал, что оно означает.

Страшась, что этот шум могли услышать, Такер вгляделся в огоньки ящика, но ничего не изменилось, откуда следует, что устройство мониторинга – или что оно там такое – настроено не на звук.

Так на кой же оно черт?

Желая найти ответ, Такер подошел к двери и замахал Фрэнку и Джейн, чтобы присоединились к нему.

Пока остальные пересекали площадь, Кейн повторил предостережение, царапая половицы. Уэйн сжал кулак, приказывая напарнику хранить молчание.

«Я получил сообщение, приятель. Давай решать загадки по одной за раз».

Поднявшись по ступеням, Джейн и Фрэнк вошли в универмаг.

– Что можете сказать об этом? – указав на ящик, шепотом спросил Такер.

Пожав плечами, Балленджер подошел, чтобы взглянуть поближе, Джейн и Такер – за ним. Ничего не трогая, Фрэнк осмотрел прибор со всех сторон, наклоняя голову то к одному плечу, то к другому.

– Ну? – наконец не выдержала Джейн.

Сдвинув брови, он поглядел на автомобильные аккумуляторы.

– Это однозначно источник электромагнитного излучения, пойманный «Рексом». А учитывая, что аппарат засек другие источники подобного излучения в городке, я бы поставил на то, что мы найдем уйму этих ящиков, понатыканных тут и там.

– Но для чего они? – не успокоился Такер. – И что здесь делают?

Фрэнк встал, держась за затекшую поясницу, и огляделся, словно видел сквозь стены.

– Мы всего в одиннадцати милях от участка испытаний «Тринити». Если судить по возрасту и состоянию зданий, этот город понарошку построен во время первых атомных испытаний. Ученые «Тринити» не могли сойтись во мнении, что будет, когда они взорвут бомбу. Некоторые даже считали, что может загореться атмосфера.

Такер покачал головой, изумляясь, что они вообще рискнули взорвать треклятую штуковину. «Вот уж действительно сиганули на авось».

– Они понастроили таких городков по всему участку испытаний, – продолжал Фрэнк, – не зная, насколько далеко распространится взрыв.

– Сюда он явно не дошел, – заметила Джейн.

Балленджер кивнул.

– Тогда ученые расставили контрольно-измерительное оборудование по различным городкам, чтобы испытать и силу взрыва, и радиационные последствия. – Он поглядел на черный стальной ящик. – Что-то подсказывает мне, что кто-то использует этот городишко аналогичным образом.

«Тангент».

Такер почувствовал, как по хребту побежали ледяные мурашки.

«Неужто мы рыскаем в эпицентре нового проекта “Манхэттен”?»

Судя по встревоженному виду Фрэнка и Джейн, они боялись того же.

– Убираемся к чертям отсюда. – Уэйн указал на дверь.

Фрэнк кивнул, но Джейн направилась к заднему окну магазина и поднесла к глазам небольшой бинокль.

– Джейн, что ты делаешь?

Она взмахом подозвала Такера.

– Отсюда видны танк и остальная русская техника, стоящая за окраиной. Я вижу под гусеницами танка зеленые огоньки.

– Еще один измерительный прибор.

– Может, перед уходом стоило бы взглянуть поближе… – Она опустила бинокль. – Зачем «Тангенту» тащить всю эту технику советского периода?

Вопрос хороший, но в данный момент Такер чувствовал, что время на исходе, а он научился доверять своему чутью.

– Хоть это и старье, – напирала Джейн, – это не хлам. Множество армий стран бывшего советского блока до сих пор используют такие танки и технику. Что, если это испытательный прогон не только против гражданских целей, но и против военных?

Уэйн прикусил нижнюю губу. Джейн права. Все это разит имитационной стрельбой. Но какова конечная цель? Кого «Тангент» ловит на перекрестье прицела?

– Если мы поглядим поближе, – гнула свою линию Джейн, – отметим все марки и модели, то, может статься, догадаемся об истинной цели всего этого. Узнаем, какая страна…

– Слишком поздно, – оборвал ее Фрэнк.

Такер поглядел на Балленджера, вглядывавшегося в экран своего пульта управления, передающий видеотрансляцию от «Рекса».

– У нас компания, – объяснил Фрэнк. – Черный внедорожник примерно в полумиле от нас, быстро приближается. Судя по хвосту пыли, едет от комплекса старых военных бункеров в паре миль отсюда.

Должно быть, «Тангент».

– Будут здесь меньше чем через минуту, – сообщил он.

– Значит, похоже, никуда мы не идем, – резюмировал очевидное Такер.


23 часа 33 минуты

Карл Уэбстер сидел на пассажирском сиденье «Субурбана», с дребезгом скакавшего по пустыне. Вдали виднелся абрис изъеденного ветрами городка, получившего кодовое название «Белый Город».

– Быстрей, черт возьми! – бросив взгляд на часы, рыкнул Карл на водителя. – До запуска меньше тридцати минут. Я не допущу, чтобы этот сбой сорвал нам график.

– Есть, сэр.

«Субурбан» рванул быстрее, пожирая пространство.

Уэбстер обернулся к заднему сиденью, где скукожились двое техников в серых комбинезонах, ничуть не радовавшиеся перспективе оказаться в зоне обстрела.

– Вы знаете, какие приборы надо проверить. Я хочу, чтобы мы обернулись туда-сюда меньше чем за четверть часа. Ухватили?

Оба кивнули.

Карл снова обратил взгляд вперед, уповая, что этот отвлекающий маневр даст ему достаточно времени, чтобы обыскать городок. Он не знал, исхитрилась ли Джейн Сабателло со своим безымянным спутником с собакой добраться до Белого Города, но намеревался обеспечить, чтобы предстоящее обошлось без свидетелей. И тревожно вцепился в штурмовую винтовку, лежавшую на коленях.

В центре управления он сфабриковал неисправность одного из контрольно-измерительных устройств, создав благовидный предлог, чтобы выбраться на место. Когда Уэбстер начал настаивать на личном сопровождении ремонтников, Рафаэль Лион с подозрением прищурился, но Карл заявил, что хочет до полуночи еще раз обозреть объект собственными глазами. Однако, прежде чем Лион успел приступить к допросу с пристрастием, позвонил Прюитт Келлерман, чтобы узнать, как идут дела. Пока этот французский ублюдок отвечал на звонок, Карл воспользовался возможностью отделаться от сторожевого пса Келлермана.

И все равно эта уловка выиграла для него всего лишь считаные минуты.

Фары внедорожника наконец осветили окраины городка, и Уэбстер вгляделся вперед. «Субурбан» пронесся мимо колонны советской военной техники, остановившись рядом с гусеницами могучего танка – бронированной бестии весом в сорок тонн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию