Убийство на пляже - читать онлайн книгу. Автор: Крис Чибнелл, Эрин Келли cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство на пляже | Автор книги - Крис Чибнелл , Эрин Келли

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Он сгребает их обеих в охапку и, обнимая, произносит бессмертное заклинание:

— Чипсы.

Через несколько минут они уже дружно сидят на парапете набережной с импровизированным ленчем на коленях.

— Ну что, хорошо получилось? — спрашивает Марк.

— Это было здорово, — признает Хлоя.

— Когда ты была маленькая, мы делали так постоянно, — говорит Марк. — Даже когда шел дождь. Мы все, вчетвером.

Он по привычке называет устаревшую цифру, и от этой неловкости даже кажется, что ветер с моря затих. Несколько минут они сидят в молчании.

— Дэнни все потратил бы на «одноруких бандитов», — говорит Хлоя.

— И проиграл бы, — подхватывает Марк.

Бэт вдруг принимает решение и делает это с такой уверенностью, что сама удивляется, как она могла еще сомневаться.

— Когда родится ребенок, мы обязательно принесем его сюда, — говорит она, обращаясь к своему пакету с чипсами. — Мне нравится этот шум-гам и мерцающие лампочки.

Краем глаза она замечает, как Марк с Хлоей обмениваются улыбками.

— Да, — говорит он. — Мы просто обязаны будем сделать это.

50

Громко хлопает входная дверь, возвещая о приходе Тома.

— Папа, иди посмотри на это! — кричит он еще с крыльца.

Элли, зная вкусы Тома и его постоянно совершенствующиеся навыки прочесывания пляжей, внутренне готовится к какой-то пугающей находке. Например, весной он притащил домой панцирь краба вместе с разложившимися внутренностями. На всякий случай она подхватывает Фреда на руки: если опять что-то неподобающее, пусть Джо сам с этим разбирается.

Но когда она видит, что принес сын, кровь в ее жилах леденеет. У ее маленького мальчика, который явно доволен собой, под мышкой торчит то, что Элли узнала бы в любых обстоятельствах: по желтым и синим отметкам по всей поверхности доски. Этот рисунок она, вероятно, смогла бы нарисовать по памяти.

— Это скейт Дэнни, — радостно говорит Том, но при виде выражения лица матери его триумфальное настроение постепенно пропадает.

Рядом с Элли возникает Джо.

— Эй, приятель, а ты что с ним тут делаешь? — спрашивает он и протягивает руки, чтобы взять у нее Фреда.

Элли передает малыша мужу, а сама очень осторожно — разве что не на цыпочках! — приближается к Тому.

— Положи ее, Том. Положи ее на пол аккуратненько, больше никто не должен к ней прикасаться.

Он медленно опускает доску на ковер.

— Если скажешь правду, тебе ничего не будет. Откуда она у тебя?

— Женщина с парковки трейлеров дала. Она такая классная! — Том запинается, и это немного подрывает торжественность заявления. — Она сказала, что я могу покормить ее собаку.

У Элли едва не подкашиваются ноги. Когда она звонит Харди, руки ее трясутся. Она приводит ему только голые факты, без интерпретации, хотя внутри у нее все кричит. Она поверить не может, что могла быть настолько тупой. Как она могла проигнорировать предупредительные знаки? Почему она не уделила приоритетное внимание жалобе Мэгги? Конечно, они говорили Тому, чтобы он не разговаривал с незнакомыми людьми, но с самого начала всех детей ориентировали на «плохого дядю». Когда они в растерянности, мы советуем им обратиться к маме, а если мамы нет, то это может быть какая-то женщина. Но женщины тоже причиняют детям страдания. А при виде Сьюзен Райт у Элли просто мурашки по телу бегали, как ни от одной другой женщины, с которой ей когда-либо приходилось встречаться.

— А куда это ты ходил, да еще один?

Вопрос этот в большей степени адресован Джо. Она ему за такие вещи все яйца пообрывает!

— Он сказал, что идет встретиться с Джейденом, — отвечает Джо, пока Том вешает рюкзак на крючок, а сверху закрывает его курткой. — Я хотел его проводить, но тут все было залито апельсиновым соком.

Апельсиновым соком? Господи! Элли расставляет приоритеты дел на сегодняшний вечер. Прямо сейчас ей необходимо разобраться с этим скейтбордом.

— Ты нес его или ехал на нем? — спрашивает она Тома.

— Я ехал. — Масштабность того, что он совершил, наконец начинает тускнеть. — А что, не нужно было?

Она подавляет желание встряхнуть сына, но вместо этого только кивает.

Перед домом останавливается патрульная машина, и после того, как скейтборд упакован в пластиковый пакет и уложен в багажник, они включают мигалку и несутся к парковке автофургонов.

Полицейские уже окружили трейлер Сьюзен Райт. Может быть, Дэнни был убит здесь? От мысли, что только что здесь был ее сын, по телу Элли пробегают мурашки.

Харди громко зовет Сьюзен, а когда ответа не следует, дает команду на штурм. Застекленная дверь — не препятствие, и через секунду полицейские уже в доме. Сьюзен здесь нет, как и ее собаки, но холодильник и платяной шкаф не пустые, на буфете лежит женская сумочка, а в углу стоит миска с недоеденным собачьим кормом.

— Вызовите криминалистов! — кричит Харди. — Мы должны ее найти. Она не могла далеко уйти.

Во время поездки обратно в участок на заднем сиденье патрульной машины они строят теории — одна сумасброднее другой — насчет того, куда она могла уйти. На Хай-стрит они проезжают мимо коричневой собаки, привязанной перед входом в редакцию «Эха Бродчёрча». Элли почти пропустила ее, но тут…

— Блин! — Она с размаху упирается ногой в пол, хотя сидит не за рулем. — Стоп! Я знаю, где ее искать.

— А с чего бы ей… — начинает Харди, но она уже выскочила из машины и тащит его за собой.

Дверь в «Эхо» открыта нараспашку. Элли колеблется у входа, боясь того, что может там обнаружить. Если Сьюзен осуществила то, чем угрожала Мэгги, она себе этого никогда не простит.

Харди держится рядом и, следуя ее молчаливым указаниям, на цыпочках проходит через отдел новостей в дальний конец комнаты. В темном углу, среди царящего там беспорядка, вокруг стола для совещаний сидят Мэгги, Олли и Сьюзен Райт — словно на какой-то нелепой официальной встрече. Даже отсюда Элли чувствует застоявшийся запах табака.

— Спасибо, что заглянула к нам, Сьюзен, — говорит Мэгги. Это голос прежней, уверенной в себе Мэгги. — Я тут немного покопалась в твоем прошлом. Видишь ли, у меня много друзей во всяких нужных местах. Мои друзья издают половину местных газет в этой стране. Поэтому мне известно насчет твоего мужа. И твоих детей. И что о тебе говорили, хотя это и не было доказано.

Олли через стол подсовывает Сьюзен лист бумаги. С того места, где они стоят, Элли видит, что это газетная страница, только не видно, что там написано.

— Чего вы от меня хотите? — механическим голосом спрашивает Сьюзен.

— Ты угрожала мне, и я едва не позволила, чтобы это сошло тебе с рук. — Видно, что Мэгги зла на себя не в меньшей степени, чем на Сьюзен. — Я собираюсь рассказать обо всем в полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию