Тысячи ночей у открытого окна - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тысячи ночей у открытого окна | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Как легко поверить в сказки ночью, когда ты сидишь под сверкающими звездами и впереди несколько часов спокойствия и умиротворения. И как же трудно сохранить эту веру, когда приходит новый день, неся с собой новые проблемы, массу дел и бесчисленные обязанности. Это и есть самое большое испытание: продолжать верить, когда все кажется безнадежным.

Она поклялась не поддаваться отчаянию, решительно встала и смахнула с себя остатки сна. Однако, когда она медленно, с явным нежеланием выходила из детской, ее снова охватил мрак сомнения.

– Я верю, – безо всякого энтузиазма произнесла она. – Верю.

Внезапно уголком глаза она уловила в комнате какое-то быстрое движение. Она вздрогнула, тотчас же насторожившись. Очень медленно она прошла к спальне Венди и резким движением распахнула ее, а потом осторожно заглянула внутрь.

Есть такие моменты в жизни – редкие и драгоценные, – когда ты абсолютно уверен, что волшебство существует. Для кого-то это первая улыбка младенца, или долгожданное письмо от любимого человека, или исцеление от ужасной болезни, или свет любви в глазах возлюбленного. Когда это происходит, сердце замирает и ты возносишься на небеса, задыхаясь от радости, а потом опускаешься вновь на землю, наполненный благоговением и изумлением, которые заполняют каждую клеточку твоего тела.

Именно эти чувства испытывала Фэй, когда увидела своих двоих детишек, мирно спящих на кровати с балдахином. Она впитывала каждую деталь увиденного – светло-голубую ночную рубашку Мэдди, расшитую розовыми цветочками, ее спутанную светлую челку, упавшую на глаза. Казалось, Том повзрослел за эти три дня. Зеленая майка, которую он носил не снимая, задралась, открывая округлый детский животик и трогательную ямочку пупка.

Она не могла сойти с места. Как губка, Фэй впитывала видение своих детей, прижав пальцы к губам и медленно качая головой. Она не заметила, что плачет, но именно этот звук разбудил крепко спящую Мэдди.

Девочка потерла глаза и сонно зевнула. Заметив мать в ногах кровати, она просияла от радости и поднялась на колени.

– Мамочка! – воскликнула она. – Ты не поверишь, где мы побывали!

– Поверю, – ответила Фэй со слезами на глазах.

Потом проснулся и Том и взахлеб принялся рассказывать истории о чудесных приключениях в компании Питера Пэна и других потерянных мальчиков и прочих обитателей Нетландии. Он глотал слова от восторга, пытаясь поведать обо всем раньше сестры, которая толкала его локтем в бок и пыталась перебивать.

Рассказывая обо всех чудесах, малыши даже не удосужились извиниться за побег или выразить сочувствие бедной маме, которая так волновалась из-за их отсутствия. Дети даже представить не могли, что заставили кого-то страдать. Фэй сидела на краю матраса, обняв малышей, и слушала их нескончаемую болтовню, словно это была божественная музыка, или журчание ручья, струящегося по камням, или сладкоголосое пение птиц в ветвях деревьев. Потому что в их словах ей слышалась магия счастья, любви и единения. Она не знала, что следует думать или говорить по поводу их счастливого возвращения, и не стала делать скоропалительных выводов. Все это было словно чудесный сон, от которого ей не хотелось пробуждаться.

– Надо все рассказать Венди! – воскликнул Том. – Она будет так рада услышать, что ее домик на дереве все такой же, каким она его оставила. – И ее шкатулка с принадлежностями для шитья, – добавила Мэдди. Потом, оглядываясь через плечо, девочка спросила:

– А где же Венди?

Лицо Фэй мгновенно стало серьезным, и она принялась рассказывать детям о странных и печальных событиях последних трех дней. Мэдди и Том внимательно слушали и пришли в крайнее изумление, когда она изложила им версию об их похищении. Она была неприятно удивлена, увидев на лице Тома лукавую усмешку, когда он услышал, что к их поискам был подключен Скотленд-Ярд и в этот самый момент в квартире на первом этаже дежурил полицейский. Однако, когда она упомянула о болезни Венди, личики детей побледнели.

– Венди не может быть в больнице! – воскликнула Мэдди, вскакивая на ноги.

Через секунду Том уже стоял рядом с ней и тараторил, задыхаясь от волнения и снова заикаясь:

– П-питер придет за ней сегодня ночью! Он… сказал, что обязательно придет. М-мы… должны напомнить ей… б-быть готовой уйти с ним. Мама, если окно не будет открыто, она… н-никогда больше его не увидит. Никогда.

– Питер рассердится. Мы должны вернуть ее домой, – Мэдди в ярости топнула ногой.

– Но это невозможно, – печально ответила Фэй. – Я не могу распоряжаться, и к тому же… – Она замолчала и взяла их за руки. – Дети, послушайте, Венди может больше никогда не вернуться в детскую. Мне очень жаль. Но вы должны понять. Венди умирает.

– Но этого не может быть, – воскликнула Мэдди, и ее голубые глаза наполнились слезами. – Она так давно ждала, когда Питер придет за ней и заберет ее обратно в Нетландию. Она всегда так в него верила. Венди просто не может умереть сейчас, до того как он прилетит. Она должна быть здесь!

– Это не важно, – внезапно заявил Том со странным блеском в глазах.

Мэдди повернулась к нему, нахмурившись. Было видно, что теперь она уважает маленького братика, потому что она поняла, что, несмотря на молчаливость и скрытность, он ко всему прислушивался, все замечал, и ни одно событие не проходило мимо него. Этот ребенок был мудр не по годам, хотя был на два года младше ее.

– Что ты имеешь в виду?

– Вовсе не важно, где она находится, если Питер сможет ее найти. Он все устроит. А мы должны сделать так, чтобы он смог влететь в окно.

– А как же мы можем это сделать? – спросила Мэдди в полном отчаянии. – Венди заперта в этой дурацкой больнице, а эта мерзкая миссис Ллойд постоянно торчит там с ней.

Дети повернули голову, и теперь две пары глаз в упор смотрели на Фэй. Ее до глубины души поразило, что они были уверены, что она сможет найти решение проблемы. Эта мысль обрадовала и вдохновила ее. Всего пару месяцев назад они смотрели на нее с вечным сомнением в глазах. Фэй подумала про себя, что магия материнской любви может творить чудеса. И она сделает все, что в ее силах, чтобы сомнение никогда больше не возвращалось к ее детям.

– Значит, будем действовать вместе? – спросила Фэй. – Нас ведь трое, и мы можем рассчитывать друг на друга, как всегда? – Она внезапно подумала, что группа заговорщиков была неполной без Джека, и сердце ее сжалось. По правде говоря, ничто уже никогда не будет по-прежнему после его отъезда. Она подозревала, что и дети думали о том же.

– Как всегда, – с готовностью подтвердили они.

– Тогда надо спешить, – сказала Фэй, потирая ладони. – У меня есть план.

– У-уф! – с облегчением выдохнули детишки, подходя к ней поближе в явном предвкушении. Ведь они понимали, что спасти человека в беде можно лишь с помощью тщательно разработанного хитроумного плана.

В эту ночь яркая луна заливала золотым светом спящий Лондон, словно укутывая его нежнейшим одеялом. Но в Кенсингтонских садах было темно, и первые холодные ветра осени несли терпкий запах грядущих перемен в природе. Величественные деревья, все еще покрытые густой листвой, скрывали тщательно подстриженные лужайки и кусты, и в густой темноте мерцающие огоньки города проглядывали, лишь когда порыв ветра шевелил их ветки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию