Тысячи ночей у открытого окна - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тысячи ночей у открытого окна | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Фэй взглянула на Джека, и в глазах ее светилась тревога.

Джейн заметила этот многозначительный обмен взглядами.

– Да идите же уже наконец, – произнесла она, раздраженно смахивая слезы с глаз. – Я не буду закрывать окно. Что бы вы там себе ни вообразили, я люблю свою мать, а это ее последняя воля.

Фэй бросила прощальный взгляд на Венди, которая мирно лежала, повернувшись в сторону открытого окна. Ее длинные пышные волосы волнами рассыпались по подушке и сияли серебром в лунном свете. Губы ее слегка улыбались, словно в предвкушении увлекательного путешествия. Фэй подумала, что никогда еще Венди не выглядела такой красивой.

Джек склонился над Венди и поцеловал ее в лоб. Когда он заговорил, его голос дрожал:

– Прощайте, Венди. Передавайте привет от меня потерянным мальчикам.

– Джек, – обратилась к нему Фэй. – Уже почти полночь. Венди надо побыть одной, к тому же Мэдди ждет нас у двери. – Нам пора идти.

– Да, – ответила Джейн. – Вы правы. Я тоже пойду.

Джек взял Фэй за руку.

– Пойдем, Фэй, – сказал он и вывел ее из палаты. Они прошли по коридору и спустились вниз в холл больницы, где их ждала Мэдди. Оттуда они все направились домой в старый особняк.

Джей последовала за ними через пару минут. Перед тем как закрыть дверь, она оглянулась и с искренней любовью, идущей от самого сердца, прошептала:

– Прощай, мама.


Джейн Ллойд проснулась в холле больницы сразу после того, как первые лучи рассвета упали на город. Она бросилась в коридор, промчалась мимо поста медицинской сестры прямо в палату Венди. Солнечный свет врывался в открытое окно вместе с легким утренним ветерком. Взгляд ее упал на пустую постель с голым матрасом. Джейн показалось, что ее мать действительно улетела на небо.

Уголком глаза она заметила, как что-то ярко блеснуло на солнце. Подойдя к окну, она подняла маленький предмет, лежавший на подоконнике. Она его тотчас же узнала, и у нее перехватило дыхание. Поток воспоминаний смыл ее горе и наполнил сердце тихой светлой радостью.

Джейн вспомнила мальчишку, облаченного в странный наряд из листьев, скрепленных смолой, который когда-то учил ее весело смеяться и парить в небесах. В какой-то момент своей жизни она забыла его, или же просто решила забыть. Но Венди все помнила. Ее мать была непоколебима в своей вере в чудеса. И с этого дня, подумала она, прижимая руки к сердцу, она тоже последует ее примеру.

Глядя через открытое окно на ярко-голубое небо, Джейн ощутила на своем лице ласковые лучи зарождающегося дня.

Глава 24

Они собрались в огромной, залитой солнцем кухне в доме номер четырнадцать. Джек разжег огонь в облицованном плиткой камине, чтобы прогнать холод, который ощущался повсюду после кончины Венди. Конечно, они делали вид, что все так, как и должно быть, что Питер прилетел, чтобы забрать Венди, и наконец снова перенес ее в чудесную страну Нетландию. Но все же им так ее не хватало, особенно Мэдди и Тому. Им так хотелось услышать ее голос, почувствовать ее запах, нежное прикосновение. Хотелось сесть рядом с ней и слушать волшебные истории. Взбежать вверх по лестнице, чтобы выпить с ней чашечку сладкого чая и получить заряд оптимизма. Им хотелось снова верить, что, когда она их ласково обнимает, все в мире возможно.

Фэй присоединилась к детям и Джеку, усевшись у камина. Она прижала ребятишек к груди, где билось ее сердце, переполненное бесконечной любовью к ним.

– И все же жаль, что она ушла, – тихо произнесла Мэдди.

Том кивнул.

– Просто настало время уйти, – ответила Фэй, нежно гладя их головы. – Она была к этому готова…

– Как бы мне хотелось уйти вместе с ней, – произнес безутешный Том.

Фэй еще крепче прижала детей к груди, скороговоркой тихо произнося молитву, чтобы желание Тома не исполнялось как можно дольше, по крайней мере, не при ее жизни.

– Порадуйтесь за Венди. Она навсегда останется в наших воспоминаниях. А по ночам мы можем посылать ей весточки с помощью звезд. Мэдди, Том, я уверена, что она сейчас очень счастлива. Разве вы этого не чувствуете? Она бы устроила нам взбучку, если бы увидела, что мы грустим в такой чудесный день.

Дети согласно кивнули, вытерли с глаз слезы и вытянули шеи, чтобы полюбоваться из окна садом. Солнце стояло высоко, и сад, уже тронутый осенним золотом и багрянцем, поражал своей красотой. Том выпрямил спину, а Мэдди хлопнула в ладоши, подзывая щенка Нану. В их глазах сверкало радостное предвкушение рождающегося нового дня и надежда на чудо, которые прогнали горестные переживания.

Вот она, сила магии, подумала Фэй.

Инспектор Росс прибыл в дом номер четырнадцать утром, чтобы расспросить детей о том, что происходило с ними во время их отсутствия. Он усадил их за большим деревянным столом, разложил свои бумаги и заполнял все необходимые бланки, попивая чай и жуя печенье.

Том говорил уже совершенно свободно и пытался объяснить, что он в полном порядке, что никто не причинял ему вреда и что Венди никуда их не уводила и нигде не прятала. Последнее обвинение он отверг с негодованием, сердито сжимая кулачки и вызывающе глядя на полицейских. Мальчику было невыносимо слышать наветы в адрес Венди.

Тем не менее инспектор продолжал их мучить бесконечными вопросами, но, как бы он их ни формулировал, допрашивал ли он детей вместе или по отдельности, они неизменно давали одни и те же ответы.

– Значит, вы отправились туда по собственной воле?

Мэдди и Том закатили глаза, всем своим видом показывая, как им наскучили бесконечные расспросы.

– Куда, в Нетландию?

Мэдди посмотрела на мать, тоже сидевшую за столом. Фэй улыбнулась и пожала плечами.

– Да.

– Вдвоем?

Том кивнул:

– Конечно.

Присутствующий во время этой процедуры детектив Фарнсуорси слегка наклонился вперед и вмешался в разговор:

– Инспектор Росс имеет в виду парк развлечений под названием Нетландия, который, разумеется, находится в Лондоне. Вы это имеете в виду, дети?

Джек и Фэй обменялись удивленными взглядами.

Мэдди с Томом переглянулись, словно посылая какой-то тайный сигнал друг другу, а потом улыбнулись и с самым серьезным видом посмотрели на инспектора.

– Ну да, – хором ответили они, согласно кивая.

– Мы сбежали, – произнесла Мэдди заученным тоном. – А потом вернулись. – Глаза детектива Фарнсуорси подозрительно сузились, и он задумчиво почесал голову.

Инспектор Росс откинулся на спинку стула, недовольно хмыкнув, и потер подбородок.

– Должен сказать, я вполне удовлетворен ответом. Сдается мне, дело пора закрывать. Не так ли, Фарнсуорси?

Детектив бросил взгляд на Джека, который откровенно улыбался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию