Книга 1. Прорыв - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 1. Прорыв | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Да я не о тех местах! Не о твоих, а о местах в твоем пригороде.

— А как же, есть и другие. Мы же с тобой собирались в зал, в бублики поиграть. Я хотела ловушку обновить, мне вчера вечером доставили, я уже и спать почти легла. То есть уже почти спала, но еще не легла. Но тебя почему-то бублики не устраивают. И мне что теперь, дома сегодня сидеть? Так меня мама сразу на огород потащит, дожди-то вроде кончились. А я в земле копаться не очень люблю, ты же знаешь, Шерик.

— Знаю, — со вздохом кивнул посткапитан.

Мирилинта была на семь лет младше него, порой Тумбергу с ней было очень трудно, но он ее любил. А в таких делах сердце крайне редко прислушивается к голосу разума. А если даже и прислушивается, то все равно делает по-своему.

— Вот видишь: знаешь! — с торжеством сказала девушка. — А зачем тогда такие советы даешь? Специально, чтобы я понервничала?

— Какие советы, Мири?! — ошарашенно воскликнул Шерлок. — Никаких советов я тебе не давал. Я просто сказал, что сегодня в бублики не получится, я срочно улетел. Ну не успею я к вечеру с делами разделаться, понимаешь? Так что решай сама, чем тебе заниматься.

— Вот так всегда, — девушка тоже вздохнула. — Тебе что, трудно дать мне дельный совет? Или тебе все равно? Тебе на меня наплевать?

Посткапитан заскрипел зубами. Недавний разговор с Теодором Березкиным стал казаться ему детской забавой.

— Мири! — со всей проникновенностью, на которую он был способен, воззвал Шерлок. — Мне на тебя совсем не наплевать, и ты прекрасно это знаешь. Поэтому я тебе и позвонил. Чтобы ты знала, что я сегодня…

— То есть ты на меня даже и не плюнешь? — не дослушала девушка. — То есть я тебе совсем безразлична?!

— Ну почему, Мири? — чуть ли не взвыл Тумберг. — Плюну, если хочешь, обязательно плю… то есть нет, конечно же, не буду я плеваться, ты что?!

— Вот я и говорю: ты меня совсем не любишь! — гнула свое блондинка.

Очень часто Шерлок, несмотря на свой природный ум, не мог понять, издевается над ним Мирилинта или несет всякую ахинею на полном серьезе. В мире всегда найдется место вещам, недоступным пониманию…

— Люблю, Мири, — утомленно сказал Тумберг. — И ты это тоже знаешь. Если хочешь, я сейчас же дам команду поворачивать обратно и откажусь от расследования дела, которое сулит мне новое звание и повышение зарплаты. И мы с тобой сегодня вечером пойдем играть в бублики, и ты обновишь свою ловушку, а в бассейн ты не пойдешь, потому что там лапают, а в земле копаться ты не любишь, — он едва перевел дух после такой тирады.

— Ну вот, — капризно сказала Мири. — Я так и знала…

— Что ты так и знала? — едва вымолвил Шерлок, чувствуя, как уходят из него все силы.

— Что ты безответственный человек! Как ты можешь такое говорить?! Тебе поручили дело, которое принесет тебе новое звание и повышение зарплаты, а ты… И о каких отношениях с таким… с таким ветряком может идти речь?!

— Ветряк — это ветряная мельница, — уже пребывая в полуобморочном состоянии, сумел все-таки выдавить из себя посткапитан.

Но Мири пропустила это замечание мимо своих изящных ушек. Она сдвинула прелестные бровки, наморщила обворожительный носик и грозно сказала (хотя голос ее все равно казался Шерлоку пением ангела):

— Попробуй только не расследовать это дело! Камни грызи, землю ешь, но добейся успеха! Прекращай со мной болтать и сосредоточься на расследовании! Иначе между нами все будет кончено! А я в зал не пойду, и в бассейн, наверное, не пойду, а пойду я к Вике. Пусть подкинет идею насчет нового платья… а я ей как бы между прочим намекну, что тебя повысили в звании…

— Еще не повысили! — вскинулся было Шерлок, но Мирилинта тут же заткнула ему рот:

— Все, милый, хватит разговоров! Не трать служебное время! И вообще, что за вредная привычка трезвонить по пустякам? Ведь ты на работе! Целую, Шерик!

Тумберг не успел никак на это отреагировать, потому что экран комма погас. Мирилинта вовсю заботилась о нем…

Может быть, из-за такой несколько своеобразной манеры общения ее никто и не брал в жены. Тумбергу повезло пересечься с эффектной блондинкой, когда он расследовал одно дело о крупном мошенничестве. Нет-нет, Мирилинта не была мошенницей, она проходила по делу как свидетельница. И вскружила Шерлоку голову…

Возможно, посткапитан еще долго приходил бы в чувство, но тут нарисовался ответ на его запрос о последней налоговой декларации Уира Обера, и Шерлок с трудом вернулся к мыслям о делах насущных. Вчитавшись в сообщение, он, все так же сидя на корточках, с изумленным видом прислонился спиной к переборке и пробормотал:

— Барбутчик, однако…

Начальник отдела пассажирских перевозок Теодор Березкин попал в точку: уроженец Азеведии Уир Обер зарабатывал на жизнь игрой в казино. Во всяком случае, никаких других источников доходов он в налоговой декларации не указывал. Что, Березкин знал об этом? Вряд ли… Совпадение. Просто случайно угадал. Так же случайно угадывают в казино. Один раз. Обер сорвал такой куш с одного раза? Или это несколько выигрышей? Если так, то он очень удачливый сапиенс. Чрезвычайно удачливый. Или — умелый? Да нет, таких умений не бывает. Разве что тут имеет место то самое волшебство…

Некоторое время Шерлок провел, покачивая головой и пощипывая усики. Он думал о том, его ли это дело — выяснять, в каких местах и сколько раз сумел выиграть Обер в течение прошлого года. И решил выяснить другое: какие источники дохода указывал азеведец в декларациях за все двенадцать лет, прошедших после принятия им гражданства Межзвездного Союза. Если он выигрывал каждый год, то это очень интересно… Возможно, и нет здесь никакого криминала… и тогда речь идет ну просто об уникальнейшем сапиенсе.

Тумберг отправил новый запрос и остался сидеть у шлюза, вперив взор в противоположную переборку. Он очнулся только после того, как кто-то рядом поинтересовался:

— Вы что, выйти хотите или ждете кого?

Шерлок повернул голову — это был возвращающийся из рубки техник. Глаза его, подернутые туманом, излучали умиротворенность, а чесночный запах теперь смешивался с мятными волнами жевательной резинки. Техник кивнул на дверь шлюза:

— Туда хотите, господин посткапитан?

— Там хорошо, но мне туда не надо… — пробормотал Шерлок, продолжая думать об удачливом барбутчике Уире Обере.

— Или в гальюн? — продолжал допытываться техник. Ему явно хотелось поговорить. — Дык он дальше, к корме. Или все-таки ждете кого? Кто-то не добр… не добрался до гальюна и решил в шлюзе облег… облегчиться? — Язык у него слегка заплетался. Возможно, от волнения. Наверное, какой-то важный прибор засбоил.

— А что, были случаи? — механически полюбопытствовал Тумберг.

Техник неопределенно повел рукой и, словно вспомнив что-то очень важное, заторопился дальше, к машинному отделению. Его слегка покачивало — видать, космос штормил… Хотя Шерлок ничего такого не чувствовал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию