Ренди. Жизнь вне времени - читать онлайн книгу. Автор: Марина Викторова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ренди. Жизнь вне времени | Автор книги - Марина Викторова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Инес почти все время проводит с животными, – продолжал рассуждать Карл. – В этом смысл ее жизни, так она восполняет энергию, которой хватает и ей самой, и Мартину, но если ты все время скучаешь, не зная, чем себя занять, как, например, наш хмурый Иоганн, то, когда проходит три года, ты…

–…умираешь, – закончил Тедди. – Послушай, как ты можешь оставаться таким спокойным, хотя только что узнал, что ходишь под дамокловым мечом?!

– Если ты имеешь в виду смерть, то ее все равно не избежать. Так какая разница, как и когда? А вот то, что я пришпилен к лесопилке, действительно напрягает. Неужели нет способа разорвать связь с Мартином?

– Я знаю только один: если кто-то из нас искренне полюбит, а выбранная девушка полюбит его, то в день свадьбы чары спадут, и мы все снова станем обычными людьми, а Мартин умрет.

– Теперь понятно, почему он все еще жив, – ухмыльнулся Карл. – Говоришь, только один… А я думаю, содрать шкуру с кошки всегда можно несколькими способами, если хорошо пораскинуть мозгами.

– Надеюсь, ты не собираешься драться с Блеком? Помни, плохо ему – плохо нам.

– Нет. Зачем? Я не злюсь на Мартина – он всего лишь хочет жить, как любой человек.

– Жалеешь о своем поступке?

– Нисколько. Убогое человеческое существование в бесконечных болезнях, труде и усталости меня не привлекает, – последовал четкий ответ.

Запомнив главное правило, что нельзя уходить с лесопилки надолго, Карл продолжил свое самообучение, но результаты по-прежнему оставляли желать лучшего. Вместе с даром Мартина он также получил возможность видеть существа, о которых ходили легенды. Несколько раз Хенрити сталкивался с троллями, которые сначала не обратили на него никакого внимания, а при попытке приблизиться закидали комьями земли. После чего молодой человек стал избегать подобных встреч.

Спустя полгода бесплодных стараний, Хенрити понял, что без учителя не обойтись. Случайная встреча на лесной прогалине заставила молодого человека искать себе наставника там, куда он раньше боялся даже посмотреть. Как-то раз Карл оказался на незнакомом участке леса. Услышав знакомое предупреждающее шуршание, Хенрити инстинктивно почувствовал опасность и тут же поспешил залезть на дерево. С высоты он увидел небольшую прогалину, где троллиха играла со своим тролленком: забавное маленькое существо с большими, покрытыми редким мехом круглыми ушами прыгало, как мячик, гонясь за жуком. Идиллия длилась недолго. Когда детеныш слишком близко подбежал к кустам, оттуда послышалось грозное рычание, а потом вышла огромная медведица. Животное встало на задние лапы, открыв свою зубастую пасть, но мать-троллиха не растерялась – быстро подойдя к потревоженному зверю, она вытянула руку ладонью вперед, медленно провела ею в воздухе, а затем произнесла: «Оте мира». Медведица моментально успокоилась и удалилась обратно в кусты, а троллиха, забрав сына, направилась в другую сторону.

Пораженный Карл несколько раз повторил по себя услышанное заклинание и сделал похожий жест рукой. Полчаса спустя он внимательно огляделся, прислушался – никаких признаков присутствия медведицы. Хенрити слез с дерева и направился обратно, в сторону лесопилки. Из его головы не выходила сцена спасения тролленка. Карл так сильно увлекся рассуждениями, что не заметил возле пенька медвежонка: маленький зверь, любопытный, как все дети, с интересом направился в сторону идущего человека.

Карл замер на месте, слишком поздно заметив опасность. Еще с детства Хенрити знал, что самое страшное в лесу – неожиданно наткнуться на маму с детенышем. По большей части, медведи избегают людей и не нападают первыми, но если по неосторожности потревожишь медведицу с медвежонком, держись, тут пощады не будет. В мгновение ока находящаяся неподалеку мамаша заревела и кинулась на Карла.

Всерьез испугавшись, мужчина выставил вперед руку и, повторив жест троллихи, четко произнес: «Оте мира». Медведица сразу остановилась и, вместо того чтобы напасть, только понюхала ладонь Карла. После она и ее детеныш ушли. Минут десять пораженный Хенрити стоял как статуя. Придя в себя, он глубоко вздохнул и несколько раз поблагодарил свою удачу. Весь оставшийся путь до лесопилки Карл вертел головой во все стороны, высматривая угрозу.

В тот день случайно полученное от мифического существа знание спасло Хенрити жизнь. Если раньше он старался не попадаться на глаза обитателям леса, то теперь стал специально искать встреч с ними, поняв, что их знания глубже и древнее, чем навыки Мартина.

Еще ребенком Карл слышал от лесорубов, что в первую ночь сентября гоблины любят собираться в кленовых рощах на большой бал. Хенрити выбрал для проверки своих догадок именно это поверье, так как знал подходящее место, где величественные деревья уже начали окрашиваться в красно-желтые осенние цвета. Первого сентября Карл пришел туда еще засветло, залез на ветвистый клен и стал ждать.

Едва солнце скрылось за горизонтом, отовсюду послышались шорохи. Через несколько минут всю поляну заполнили низкорослые существа. Зрение у гоблинов очень острое, в темноте их глаза светятся, как у кошек. По количеству таких разноцветных огоньков сидящий на дереве Карл догадался, что гоблинов больше сотни. Он крепко держался за дерево и старался дышать спокойно, опасаясь быть услышанным.

Неожиданно глаза-огоньки замерли, затем раздалась громкая речь на неизвестном Карлу языке, которую он не смог бы повторить при всем желании. Потом листья кленов озарились оранжевым, бордовым и зеленым сиянием, и на поляне стало светло, как днем. Хенрити смог увидеть целую толпу гоблинов в разноцветных жилетках, повязках, штанах, платьицах и шляпах. Некоторые были частично покрыты шерстью, другие почти лысыми, но у каждого в руках или на одежде висели нити с бубенчиками. В центре стоял гоблин в длинной меховой накидке с деревянной палкой, украшенной драгоценными камнями. «Наверное, король», – подумал Карл. Рядом с его величеством находились две дамы. Старшая была одета в длинное бордовое платье и большую шляпу с перьями и оборками, а младшая носила короткое полупрозрачное белое платьице и тонкий обруч, украшавший ее жидкую косу. «Королева и принцесса, – догадался Хенрити. – Стремление к красоте и моде свойственно любому существу, только каждый понимает это по-своему». Тем временем король гоблинов поднял свой жезл вверх, и толпа сразу замолчала.

– Чувствую, здесь чужой! – гневно произнес гоблин.

У Карла сердце ушло в пятки. Король резко повернул свой жезл, из которого вырвался луч света и попал прямиком в застывшего на своем дереве Хенрити. От резкой боли мужчина брякнулся на землю. Обычному человеку такое падение грозило серьезными переломами, но благодаря новому дару раны Карла заживали так быстро, что он их почти не замечал.

Оправившись, Хенрити осторожно поднялся. Толпа гоблинов слегка расступилась, пропуская его к королю, который с суровым видом приказал чужаку подойти ближе. Карл отряхнулся и медленно двинулся вперед, подумав, что при таком численном преимуществе разумнее подчиниться. Взрослые гоблины смотрели на него с подозрением, а малыши – с любопытством. Пройдя через строй, Хенрити остановился в двух метрах от королевской семьи и поклонился, желая продемонстрировать свое уважение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению