Источник. Магия для начинающих - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хорн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Источник. Магия для начинающих | Автор книги - Джек Хорн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Но вы, конечно, можете все устроить, – небрежно произнес Оливер и улыбнулся.

– Да, но существуют определенные правила. Устав. Мы не можем позволить людям заявляться сюда, чтобы они глазели на трупы.

Оливер зеркально повторил выражение физиономии Дона.

– И что, такое часто случается?

– Ну, вообще-то, нет, но…

– Дон, проведи нас куда нужно и продемонстрируй нам тело Такера. – Его голос звучал буднично, но теперь в нем зазвенели металлические нотки приказа.

Дон разрывался между неожиданно возникшим желанием пойти Оливеру навстречу и впитавшимся в кровь страхом перед нарушением правил.

– Ну же, тебе ведь хочется нам помочь.

Ах, Оливер с его магическим принуждением! Совсем недавно он заявил мне, что не способен проникать в мой мозг, но, по-моему, он лукавил. Не убедил ли он меня поехать с ним точно так же, как сейчас очаровывал беднягу Дона? Действительно ли якоря не подвержены чужим заклинаниям, или их просто обманывают? Надо и это иметь в виду.

Дон встал из-за конторки и открыл нам дверь морга.

– А тебе не стыдно? – прошипела я, обращаясь к дяде. Оливер опустил голову и наклонил ее к плечу: воплощение невинности. Он и понятия не имел, почему я так разозлилась.

– Ты принуждаешь других что-то делать.

– Нет, Конфетка, – быстро ответил он и спросил. – А в чем вообще проблема?

Я уставилась на него и заморгала.

– Ты хочешь выяснить все здесь и сейчас? – уточнил Оливер. – Кстати, неудобно заставлять Дона ждать.

Оливер доверительно наклонился ко мне, выгнув бровь. Иногда я его просто обожала, а иногда мне хотелось его придушить. И я вдруг поняла, что интервал между этими двумя состояниями постоянно уменьшается.

Мы вошли в помещение, полностью выложенное кафелем. Серый кафель на стенках, светло-коричневый внизу. Плитки на полу лежали с небольшим наклоном вокруг сливов. Меня сразу передернуло: не хотелось и думать о том, какие жидкости стекали туда за долгие годы. В громадном бежевом холодильнике имелся ряд дверей. Я знала, что за одной из них до сих пор покоятся останки Педера. Хило приложила все силы, чтобы я не чувствовала себя виноватой, однако меня раздирали противоречивые эмоции, и я была по-прежнему полна сожалений.

– Такер? – проговорил Оливер.

Вопрос Оливера заставил Дона открыть сначала первую дверцу, затем вторую. Хотя в новостях ничего не сообщалось, мне в голову пришло, что Берди тоже могла оказаться здесь.

– Третий раз будет удачным, Дон.

Мужчина нервно усмехнулся и открыл очередную дверцу. Он проверил бирку на ноге трупа и, снова кивнув, вытянул подставку из камеры. Оливер помог ему переместить труп на каталку, а потом задвинул подставку и закрыл дверцу холодильника.

– Теперь можешь вернуться к себе за конторку. Мы его уберем, когда закончим.

– Хорошо, – сказал Дон.

Чуть ли не кланяясь, он попятился к двери, не поворачиваясь к нам спиной.

Оливер приблизился к каталке с телом Такера и окликнул регистратора:

– Дон!

Тот замер на месте.

– Пусть это посещение останется между нами, ладно?

– Не вопрос, – ответил Дон и ушел.

Я присоединилась к дяде Оливеру. Я надеялась, что у меня будет хотя бы десять секунд, чтобы подготовиться. Я ожидала, что лицо Такера будет закрыто простыней, но ткань была отогнута к ключице, открывая его шею и голову. Кожа трупа уже прибрела фиолетово-голубой оттенок.

– Ах, Такер, старый ты ублюдок! – проворчал Оливер со странной благосклонностью. – Ты был настоящим придурком, но кому могло понадобиться такое с тобой сотворить?

Такое неуважение к мертвым мне совершенно не понравилось. Я посмотрела на Оливера, и он прочел отразившееся на моем лице отвращение.

– А ты не считала его мерзавцем?

– Считала. Но он умер.

– Значит, он – мертвый мерзавец.

– Эллен его любила, – возразила я.

Меня угнетало то, как враждебно я приняла их помолвку. Еще один груз вины, отягощавший меня. Я мысленно попросила у Такера прощения. Позже я извинюсь и перед Эллен, но только вслух.

– А мы любим Эллен. Вот главная причина, по которой мы сейчас тут находимся. Приступим?

И Оливер поманил меня пальцем, чтобы я встала между ним и трупом.

– Ты уверен? Ведь когда Айрис наложила руки на Джинни, это открыло портал, через которую вернулся дух Джинни…

Мое напоминание заставило Оливера поморщиться.

– Ты не права, Конфетка. Джинни была сильной ведьмой, якорем. А Такер – обычный парень. Хотя нам нельзя забывать о том, что в данный момент нам предстоит серьезное колдовство.

Он вытянул руку по направлению к полу, и плитки пронзил ярко-голубой луч. Мой дядя прошелся по помещению, нарисовав на полу светящийся круг.

– Предусмотрительность никогда нам повредит. Вдруг Такер проскользнет внаше измерение? Ничего, круг удержит его, а затем мы отправим его обратно.

Оливер подвел меня к каталке. Я посмотрела на Такера. На его привычные золотые кудри, выпуклый лоб, полные губы. Хорошо, что он на меня не пялился, я смогла полностью оценить его внешность.

– А он был красивый.

Оливер хмыкнул.

– Пока не открывал рот, – заметил он.

Я бросила на дядю предупреждающий взгляд. Он пожал плечами и добавил:

– Тебе надо до него дотронуться. А еще лучше – положи ладони ему на голову. Ты сможешь?

Я кивнула и уже собралась коснуться кончиками пальцев висков трупа – но мне не удалось завершить это движение. Внезапно я застыла – до Такера оставалось еще пять сантиметров.

– А его… – начала я и замолкла, чувствуя себя немного глупо.

– Что?

– Его душа?

Губы Оливера изогнулись в улыбке.

– Ты веришь в существование души, Конфетка?

Я тщательно обдумывала его вопрос, ощущая себя деревенской простушкой.

– Да, – прошептала я наконец. А потом повторила еще раз, более твердо: – Да, верю.

Оливер потрепал меня по щеке.

– Я тоже вроде бы верю. Но мы не пытаемся вернуть его душу обратно в тело. Мы лишь хотим вкачать в него силу – ровно столько, чтобы запустить его жесткий диск, чтобы нервные связи заработали и я успел бы все проверить.

Я прислушалась к своим инстинктам. Мой долг перед Эллен (как бы она к этому ни отнеслась) – выяснить, кто стал убийцей Такера. И мне самой тоже требуются кое-какие ответы. Я должна их получить. Ладно, была не была! Я посмотрела на Такера и сосредоточилась на тех немногих положительных воспоминаниях о нем, которые я была способна извлечь из глубин своей памяти. Я прикоснулась к его вискам – труп содрогнулся и сел. Из горла Такера вырвался глухой стон. Он бы перешел в жуткий вопль, если бы у него не была разрушена трахея. Он оказался спиной ко мне, и я содрогнулась, увидев свет, проникающий сквозь дыру в его грудной клетке. Взгляд Оливера метнулся, чтобы встретиться со взором Такера, и я обомлела. Хорошо, что мне не надо таращиться в пустые мертвые глаза и пролистывать последние мгновения жизни Такера! Неожиданно правая рука трупа вцепилась в мою. Холодная. Мертвая. Но все равно дрожащая. В моей голове возник образ. Огромный страшный пес. Нет – волк. Я отбросила эту картину как нелепую. В Саванне таких хищников нет. Возможно, мы с Оливером слишком поздно занялись отталкивающим делом. Возможно, физические повреждения оказались катастрофическими и разложение отключило Такеру все связи. Тело мертвеца скрутило в судороге: один раз, второй – и вдруг оно резко обмякло. Череп трупа гулко стукнулся о металлическую каталку. Я продолжала держать руки вытянутыми перед собой. Мне казалось, что они замараны чем-то черным. Подставить бы их под горячую воду и держать в раковине, пока с них не смоет холод смерти! Внезапно от подушечек моих пальцев полетели искры и соединилась между собой, как разряд электрического тока. Я сжала кулаки и опустила их вниз – и в этот миг дверь морга распахнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию