Источник. Магия для начинающих - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хорн cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Источник. Магия для начинающих | Автор книги - Джек Хорн

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Это и есть магия, – сказала я Адаму.

Он округлил глаза. Потом выпрямился и провел тыльной стороной ладони по губам и щекам, как будто пытался стереть с лица потрясенное выражение. Куда девалась способность к самоконтролю?

– Не получится, – сообщила я ему.

– Что не получится?

– Управлять событиями, – пояснила я. – Ты пытаешься сунуть нос за завесу, которую Оливер старается перед тобой удержать, и делаешь это исключительно ради своего самолюбия. Но ты не командуешь и не разбираешься в происходящем, Адам.

– Уймись, Мерси, – урезонил меня Оливер. – Сбавь обороты.

– Ладно тебе! – проговорила я и повернулась к Адаму. – А сейчас я даю инспектору Куку возможность принять решение. Сдается мне, что мое магическое шоу привело его в трепет. – Адам запротестовал, но я его оборвала. – Заткнись. Я еще не закончила. Тебе кажется, что ты знаешь все про Тейлоров и про магию – но я здесь для того, чтобы сказать тебе: ты ошибаешься! Почему я в этом уверена? А я, дорогой мой, ведьма, но тоже ничего не понимаю. Зато я могу сказать, что ты чувствуешь: желудок крутит, между лопаток стекает холодный пот. А кондиционер тут ни при чем! Такое испытываешь, когда видишь духа, когда пересекаешь дорогу элементалю или ощущаешь ведьмовскую магию. Каково тебе ощущение? Нечто неприятное? Неестественное? Пугающее? – Я сверкнула на него глазами. – Отвечай!

Он судорожно вздохнул:

– Я выбит из колеи.

– Именно, – согласилась я. – А если тебя выбило из колеи от легкого соприкосновения с магией, то готов получить по полной?

– Да, если это будет означать, что я смогу разобраться с убийствами. И предотвратить новое… злодеяние.

Я расхохоталась и резко умолкла. Обычно мой смех звучал как-то иначе. Кудахтанье, которое я услышала, потрясло меня до глубины души.

– Адам, даже если бы ты был осведомлен о мельчайших деталях нашей жизни, это бы не помогло тебе предотвратить преступление, которое твердо решил совершить кто-то из ведьм, – заметила я наконец.

– То есть ты хочешь сказать мне, что все остальные… настоящие люди… – произнес он, порозовев.

– Ведьмы тоже настоящие люди, – заявил Оливер бесстрастным тоном профессора университета.

– Но ты же понял, я имел в виду обычных людей. Не-ведьм. И получается, что мы… практически ни на что не способны, если один из вас решит вмешаться?

– Да, – отчеканила я. – Ты правильно мыслишь, Адам. А что ты испытываешь теперь? Бессилие? Безнадежность? Хочешь закопаться в нору или нам надо сделать перерыв?

Он взъерошил себе волосы, а затем поставил локти на стол и оперся головой на руки. Несколько мгновений он не шевелился.

– Мне нужно знать, – выдавил он, нарушив паузу. – Мне это необходимо.

– Зачем? – вскричал Оливер.

Он наклонился к Адаму.

– Помимо всего прочего я хотел бы построить отношения вместе с тобой. Мы оба проиграем, если тебе постоянно придется держать меня в неведении.

– Нет, Адам! – возмутился Оливер и сразу же улыбнулся. – Мне не хочется, чтобы ты смотрел на меня так, как на Мерси, когда она припечатала твой зад к стулу. Зачем мне тебя пугать лишний раз? Прекрати, пожалуйста.

– Извини, – пробормотал Адам. – Не могу.

Оливер прикусил нижнюю губу.

– Ладно. – Он посмотрел на меня. – Думаю, мое присутствие вам не требуется?

– Не требуется, – отозвалась я.

Оливер встал, похлопал меня по плечу и удалился. Я наблюдала за Адамом, за тем, как он проводил Оливера взглядом. В глазах инспектора читалась странная смесь нежности и досады. Именно тогда я и убедилась, что он по-настоящему любит моего дядю. Похоже, мне действительно стоит ввести Адама в курс дела.

Когда дверь щелкнула, закрываясь, я выставила ладонь у Адама перед лицом, стараясь воспроизвести действия фокусника, демонстрирующего эффектный и ловкий трюк. Потом я неторопливо достала один из зачарованных Эллен кристаллов розового кварца. Лучше перестраховаться: вдруг кто-то шпионит за нами магическим образом?

– Что это? – спросил Адам.

Он расправил плечи и сел поудобнее, стараясь выглядеть спокойно и непринужденно.

– Он поможет нам сохранить все в тайне. Послушай меня, Адам. Хотя я сейчас кое-чем с тобой поделюсь, но ты должен молчать. Никому не проболтайся. Вне этой комнаты ты не имеешь права обсуждать увиденное даже с Оливером – пока он не скажет тебе, что соглядатаев-ведьмаков нигде не было. Понятно?

Мне было непривычно, но очень приятно выступать в роли колдовского эксперта. Однако я решила не держаться высокомерно, как другие ведьмы в отношении меня самой до того момента, как у меня проявилась сила.

– Ясно, – ответил Адам. – С чего мы начнем?

Я задумалась и помолчала. Ведь я тоже была новичком.

– Джинни будет номером один. Кстати, Коннор Джинни не убивал.

Адам прищурился. Он-то не сомневался в виновности Коннора! А сейчас я внесла в его разум смятение.

– Преступление совершил демон, бука, если точнее. Ты знал его под именем Джексон.

Глава 28

Может, кто-то и счел бы данное расходование финансовых средств полиции округа неправомерным, но я не стала возражать, когда Адам предложил, чтобы до центра меня подвез офицер. Между прочим, коп сразу же согласился осуществить мою мечту детства и включил сирену и мигалку. Пока мы летели по Уотерс к Уитон, Рэндольф и, наконец, к Брутону, машины освобождали нам дорогу, а пешеходы останавливались и глазели на автомобиль. Полицейский притормозил перед навесом театрального здания колледжа изящных искусств Саванны и отключил сирену. Оставив двигатель на холостом ходу, он вышел и, подойдя к пассажирской дверце, широко ее распахнул.

– Спасибо за все, – произнесла я, вылезая из машины.

– Пожалуйста, мисс Тейлор, – ответил он.

– Я могу вас чем-нибудь угостить? – поинтересовалась я, кивая в сторону кафе-мороженого.

– Нет, мэм, спасибо, – отказался он, похлопав себя по животу, и направился к месту водителя.

Спустя мгновение полицейский автомобиль влился в уличное движение.

Вой сирен привлек к кафе «Леопольдз» кучу народа, поэтому мне пришлось проталкиваться в толпе зевак. Ребятишки, которые справляли в «Леопольдз» день рождения приятеля, прижимались носами к окнам, пытаясь разглядеть причину такой суматохи. Аниматор, приглашенный вести праздник, был явно недоволен тем, что отошел на второй план и нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Меня удивило, что он почему-то нацепил костюм пирата, но раскрасил лицо под белого клоуна.

– Мерси, ты в порядке? – спросил меня Джош, знакомый студент колледжа, подрабатывавший на раздаче мороженого, как только я переступила через порог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию