1
В научной фантастике – энергетическое поле, останавливающее любые физиологические процессы.
2
Мысленный эксперимент, который предложил австрийский физик-теоретик Эрвин Шредингер – один из создателей квантовой механики. Суть эксперимента заключается в том, что есть ящик и кот. В ящике имеется механизм, содержащий радиоактивное атомное ядро и емкость с ядовитым газом. Вероятность распада ядра составляет 50 % за один час. После распада емкость открывается, а кот погибает, но если распада нет, то и герой эксперимента остается жив. Однако невозможно определить, жив он или мертв, не открыв сам ящик. Согласно же квантовой механике, если над атомным ядром не производится наблюдение, то происходит так называемая «квантовая суперпозиция» – то есть и ядро, и кот одновременно находятся во всех возможных состояниях. Поэтому возникает вероятность того, что кот и жив, и мертв одновременно.
3
В эзотерике – хранилище мистических знаний, а также всего человеческого опыта, включая информацию о каждом индивиде. Хроники Акаши являются своеобразной «библиотекой» или «архивом» и находятся вне пределов физического бытия.
4
Часть энергии замкнутой системы, которая не может быть использована, например, не может перейти в механическую работу. В широком смысле энтропия означает меру неупорядоченности системы.
5
В кельтской (ирландской) мифологии – ирландские сиды, то есть эльфы, проживающие внутри гор, холмов, возвышенностей и курганов. Их также называют «Дети богини Дану» и «народ холмов».
6
Общее наименование сверхъестественных существ в фольклоре германских и кельтских народов. К фейри относятся эльфы, брауни, феи и многие другие создания.
7
Речь идет о популярном персонаже классических английских детских стихотворений и герое книги Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». В русском переводе Хампти-Дампти известен как Шалтай-Болтай.
8
Двойник, темная сторона личности, призрак еще живущего человека.
9
То есть находящийся в ведомстве коронера. Коронер – судья, специализирующийся на выяснении причин смерти, происшедшей в необычных или подозрительных обстоятельствах.
10
Памятник письменности (например, пергамент, рукопись), в котором изначальный текст стирался и заменялся новым.
11
Mercy (англ.) – в переводе означает «сострадание», «милосердие».
12
«Общество Врил» (нем.).
13
Учение о наследственном здоровье человека и о методах влияния на эволюцию человечества. Различают позитивную и негативную евгенику.
14
4 В переводе с иврита – «хорошее везение». Выражение используется для поздравлений различного рода.
15
5 Древнее сооружение времен неолита, а также более позднего периода. Кромлех состоит из каменных столбов и плит, образующих одну или несколько окружностей.
16
6 Ханна Арендт (1906–1975) – немецко-американский философ и политолог, основоположник теории тоталитаризма.
17
7 Богиня-воительница в индуизме. Дурга обычно изображается в виде десятирукой женщины, восседающей на льве или тигре и держащей в пальцах различные средства нападения и защиты.
18
8 Растение семейства Вьюнковых. Цветы ипомеи могут иметь белую, голубую или пурпурную окраску с бело-желтой серединой.
19
9 Один из четырех островов Голден-Айлс в Джорджии, популярный курорт.
Вернуться к просмотру книги
|