Осторожно! Муж - волшебник, или Любовь без правил - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осторожно! Муж - волшебник, или Любовь без правил | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Распрямив плечи и подняв подбородок, я взяла себя в руки и улыбнулась аттану.

— Не думал, что это скажу, но такая твоя улыбка заставляет меня ждать неприятностей, — прокомментировал мое преображение мужчина.


Именно такой настрой помог мне выдержать с безмятежной улыбкой на губах устремленные на нас любопытные взгляды и перешептывания. Я вспомнила Влада и скопировала у себя на лице его любимое выражение скуки и превосходства, как будто мне нет дела до окружающей роскоши и чужого внимания. О нет, я не опускала глаза, а несла себя уверенно и с достоинством.

К нам подходили, многие приветствовали аттана, не таясь и с жадностью изучая меня, но лично ко мне никто не обратился и представить не попросил. Конечно, я всего лишь Тень, пусть и нарушаю заведенный порядок, стоя об руку со своим хозяином, а не позади него. Кстати, это было решение самого аттана. Он сам предложил мне руку, когда мы вышли из кареты, и так ее и не убрал.

Все было терпимо ровно до того момента, пока один из придворных, подошедших поздороваться, не усмехнулся с понимающим видом и, оглядев меня похабным раздевающим взглядом, не изрек:

— Теперь я понимаю, почему вы удалились к себе в поместье. Имея к своим услугам такую Тень, я бы тоже не спешил возвращаться к делам.

Аттан отделался прохладной улыбкой, а вот я вспыхнула, и само собой с языка слетело:

— Судя по животу, некоторым тоже не до дел, все время уходит на еду, — как бы между прочим произнесла я, рассеянным взглядом оглядывая зал.

— Да как ты смеешь?! — зашипел мужчина, лицо которого пошло пятнами. Я на него так и не взглянула, лишь следила краем глаза.

— Это вы мне? — спросил его аттан, и тот осекся.

— Ваша Тень…

— Какое вам дело до моей Тени? Желаете что-то сказать мне? — Тон мужчины был замораживающим, и у толстяка пропало желание говорить что-то еще. Он поспешил отойти.

— Ты только что оскорбила одного уважаемого аррка нашей армии, — беззлобно констатировал мужчина, как только мы остались одни. Мое подсознание тут же провело параллель между «аррком» и нашим «маршалом».

— Разве? Это были просто мысли вслух.

— Попрошу тебя воздержаться от них, — с нажимом произнес мой спутник.

— Без проблем, пока меня не низводят до вашей любовницы.

— Удивительная гордыня от бывшей рабыни.

— Как по мне, так лучше быть рабыней. Это указывает на тяжелые жизненные обстоятельства, а не на низкие моральные качества.

— И все же я требую…

— Слушай, Рид, это ты меня сюда привел. Одно твое слово, и я с превеликим удовольствием уйду, — спокойно сообщила ему, не забыв послать саркастическую улыбку, а он лишь скрипнул зубами, так как к нам опять подошли.

Пока мужчины обменивались приветствиями и говорили о делах, вторая половина подошедшего изучала меня придирчивым взглядом. От нечего делать ответила ей тем же, оценив элегантное платье немолодой, но все еще привлекательной дамы со строгим лицом.

— Довольно неожиданно увидеть фамильные украшения аттанов Корнуилса на вашей спутнице, — произнесла она, обращаясь к моему спутнику.

— Кому, как не ей, их носить, — спокойно ответил Первый советник.

— Поправьте меня, если я не права: разве их не передают супруге?

— Согласитесь, моя Тень имеет прямое отношение к моему имени, и она намного ближе, чем может стать супруга.

— Вы не думали, как к этому отнесется ваша будущая избранница?

— Моя избранница примет любое мое решение и не будет его оспаривать, иначе она недостойна носить мое имя.

После этих слов я не удержалась и посмотрела на аттана как на идиота. Такое ощущение, что он совершенно не знает женщин. Отводя взгляд, столкнулась с устремленным на меня внимательным взглядом собеседницы.

— Если ваша Тень намного ближе вам, чем может стать будущая супруга, то, может, вы представите нам ее? — неожиданно произнесла женщина.

Предложение аттану не понравилось, но он светским тоном произнес:

— Виктория, познакомься с Советником Бернардаром, керном Ливинны, и его супругой, прекрасной и уважаемой Кларизой.

— Рада знакомству, — не кривя душой произнесла я, чуть склонив голову.

— Милая девушка, мне показалось или вы довольно скептически отнеслись к словам Первого советника насчет супруги? — спросила меня дама.

— Вы наблюдательны и правы. Должна признаться, что, на мой взгляд, у Первого советника довольно завышенные требования к будущей избраннице. Так можно и в холостяках остаться.

— Вас это радует или расстраивает? — продолжала допытываться она.

— Расстраивает, что к собственной Тени требования оказались не столь высоки, — искренне ответила я, чем заслужила ее заинтересованный взгляд в свой адрес.

Встретившись же с серыми глазами аттана, которые потемнели и обещали бурю, я с невинным видом посмотрела на него. А что такого я сказала? Ведь действительно жаль, что, выбирая меня на роль Тени, он был не столь придирчив.

Беседу прервало появление короля. Разговоры стихли, а женщины склонились в реверансах. Я хотела тоже сделать и попыталась забрать свою руку, но мой спутник меня удержал. Что ж, ему виднее, и я перестала вырываться. Так и получилось, что среди женщин я единственная осталась стоять.

Осознав это, я на миг задумалась, а не специально ли он это сделал, чтобы подчеркнуть мое положение? Бросила взгляд на лицо аттана, но оно было непроницаемым. Что ж, я не стала ломать голову, а посмотрела на монарха. Он должен был открыть бал, и я с любопытством ожидала, кого он выберет. Ведь, вероятнее всего, это будет его фаворитка. Что бы ни говорили о его привязанности к королеве, но свято место пусто не бывает, и вряд ли он записал себя в монахи.

Его Величество обвел придворных взглядом, который остановился на мне. Губы монарха тронула улыбка. Для меня стало неожиданностью, когда король направился к нам. Я до последнего не могла понять его намерения, пока он не протянул мне руку, приглашая на танец. Мои глаза удивленно расширились, но отказаться и мысли не было. По его знаку заиграла музыка, и я испытала облегчение, что мелодия мне знакома. Еще не хватало опростоволоситься, когда все взгляды устремлены на меня.

— Виктория, рад вас видеть, — сказал мне Ясарат, когда мы сблизились, выполняя элемент танца.

— Настолько, что забыли, что я Тень, а их принято игнорировать?

— Я не мог допустить, чтобы вы весь вечер простояли с Ридгарном. — Его Величество был галантен, прямо рыцарь в сияющих доспехах.

— Сомневаюсь, что он отпустит меня танцевать еще с кем-то, кроме вас, — усмехнулась я.

— Это намек, чтобы я был вашим партнером? — лукаво улыбнулся мне король, кружа в танце.

— Боже упаси! — серьезно испугалась я. — Мне только выяснений отношений с вашими фаворитками не хватало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению