Остров последнего дракона - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Ковалева cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров последнего дракона | Автор книги - Виктория Ковалева

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Ваше высочество, – да и голос какой-то хриплый – прошу прощения за свою ошибку. Я совершенно не учел Ваши потребности, сейчас я развяжу Вам руки… но только без глупостей, принцесса!

Я не могла поверить своим ушам – не он ли совсем недавно говорил мне, что от своих ненавистных пут я смогу освободится не раньше чем завтра, а теперь, он так вот запросто меня развяжет? Ох, что-то мне не верится во внезапно проснувшееся благородство камадо…

Дрейк Гатлей тем временем, склонился над моей кроватью и потянулся к веревкам, которыми были привязаны мои руки. Прежде чем он развязал их, я почувствовала прикосновение к запястью чего-то металлического и холодного. По коже побежали неприятные мурашки – что он там делает? Попыталась скосить глаза но наткнулась лишь на задумчивый взгляд камадо.

– Это простая мера предосторожности, Ваше Высочество. – Скопу улыбнулся Гатлей. – Ну вот, теперь вы можете подняться.

Я со стоном согнула и разогнула освобожденные руки и удивленно посмотрела на два золотистых браслета, которые теперь украшали мои запястья.

– Они блокируют магию. – Ответил Дрейк Гатлей на так и не высказанный мной вопрос.

Я с трудом подавила разочарованный вздох: а чего я ожидала? Камадо не такой дурак, чтобы просто так развязывать руке магине. Правда, меня интересует где он достал такие браслеты? В нашем королевстве, подобные одевают на руки преступником – магам, и снять их может только тот, кто эти самые браслеты зачаровал. Значит, на корабле есть собственный маг… плохая новость.

– Вы, кажется, хотели воспользоваться дамской комнатой? – улыбнувшись, спросил камадо, а я почувствовала, как щеки заливает краска стыда. – Позвольте проводить Вас, а потом я покажу Вам вашу новую каюту.

– Вы очень любезны, камадо Гатлей. – Сухо произнесла я, тихо радуясь, что наконец покину это ставшее ненавистным помещение. Надеюсь, в этот раз мой похититель лучше позаботится о комфорте своей пленницы.

Что ж, каюта меня не разочаровала – по всей видимости, камадо уступил мне свою: кровать застлана бордовым атласным покрывалом, на изящном столике стоит кувшин и ваза с фруктами, у дальней стенки книжный шкаф и обитое кожей кресло, на стенах картины, изображающие батальные морские сражение, на полу разбросаны мягкие пушистые шкуры. Ну вот, совсем другое дело! В такой комнате и принцессе поселиться незазорно. Опустившись на кровать, я с облегченным вздохом стянула с головы парик – голова от него чешется просто жуть! Откинувшись на подушки, я закрыла глаза и принялась размышлять о том, что ждет меня дальше. Теперь главное подольше продержаться, притворяясь принцессой Салией. О том, что будет, когда меня разоблачат, думать не хотелось.

– Очень интер-р-ресно! – угрожающе раздалось от двери. – Ну и кто ты такая? Отвечай!

Я распахнула глаза и резко села, прижимая к груди растрепанный парик. Ой, кажется я попала!

– Повторяю свой вопрос, – глаза камадо недобро сощурились, а и без того тонкие губы сжались в недовольную полоску, – кто ты такая, и почему находилась в покоях принцессы?

Что ж, ну вот, моя песенка спета – сейчас меня либо убьют, либо бросят в трюм на радость корабельным крысам. Стоит ли теперь отпираться и увиливать от ответа? Пожалуй, сейчас лучше сказать все как есть и будь что будет.

– Я камеристка Ее Высочества принцессы Салии. – Так, теперь только нельзя показывать, как я напугана. Держать голову прямо, и открыто глядеть в глаза этому, представляющему для меня смертельную опасность, мужчине. – Иногда, по просьбе моей госпожи, я, переодевшись ей, оставалась в ее комнате на ночь, пока она уходила… по делам.

Камадо Гатлей тихо выругался сквозь зубы, и резко развернувшись, вышел из комнаты, так хлопнув за собой толстой дубовой дверью, что мне показалось, та не выдержав подобных издевательств, сейчас сорвется с петель и упадет на пол.

Оставшись одна, я села в одно из кресел, и обхватив руками колени, с замиранием сердца стала прислушиваться к происходящему за стенами моей комнаты. А происходило там что-то невообразимое: где-то вдалеке слышался приглушенный грохот и звон разбиваемого стекла, перемежающийся с отборной руганью. По всей видимости, камадо был далеко не в духе, и сейчас от души на кого-то орал. Главное, чтобы отыгравшись на мебели и подчиненных, он не решил переключиться на мою, полуживую от страха персону. Бушевал, кстати, Дрейк Гатлей долго и со вкусом, так что я, даже не смотря на весь тот ужас, который сковывал мое сердце, успела задремать на кресле. Как только дверь в мою каюту отварилась, я уже мирно сопела, свернувшись на кресле компактным клубочком, но едва в мое сознание ворвались посторонние звуки, я тут же открыла глаза и подскочила с места. К хоть небольшому, но облегчению, моим визитером оказался не камадо, а совсем еще юный парень, с длинными черными волосами, смуглой кожей и темными, словно два уголька, глазами. В руках мой посетитель держал большой поднос, на котором красовалось вместительное блюдо, накрытое крышкой.

– Привет, а я тебе ужин принес. – Улыбаясь, сообщил он, ставя поднос на стол. – Камадо велел проследить чтобы ты все съела.

– Он отравил еду? – хмуро поинтересовалась я, с опаской косясь на принесенный ужин. Других вариантов, зачем взбешенному Гатлею, кормить ставшую ненужной, пленницу, у меня не было.

– Ха! Если бы камадо решил тебя отравить, то приготовил бы этот ужин собственноручно. – Подмигнул мне парень. И шепотом, словно сообщая какую-то секретную информацию, добавил. – Поверь мне, худшего кулинара еще свет не видывал.

Я хмыкнула, но все же подошла к подносу, и с любопытством заглянула под крышку. В нос тут же ударил умопомрачительный запах запеченной рыбы и свежей зелени. Рот сразу наполнился голодной слюной, а живот требовательно заурчал, напоминая хозяйке о том, что последний раз она ела почти сутки назад. Сейчас, все мое естество металось между прямо-таки звериным голодом и страхом за свою жизнь. Принесший мне ужин итамонец, словно почувствовал мое смятение, первым взял вилку, и демонстративно медленно отломив кусочек от запеченной рыбы, положил его в рот, и принялся жевать, при этом, лицо его выражало такое блаженство, что я, выхватив столовый прибор из его рук, набросилась на ужин. Либо я была такой голодной, либо рыба и овощи оказались удивительно вкусными, но принесенное кушанье исчезло с моей тарелки в рекордно короткие сроки. Итамонец, дождавшись пока я доем, собрал со стола поднос и грязную посуду, и еще раз ободряюще подмигнув мне, двинулся на выход.

– Постой! – сама не ожидала от себя подобного порыва, но этот парень действительно взывал у меня доверие – доброта, затаившаяся в его смешливом взгляде, выдавала в нем человека честного и открытого. У самого порога парень обернулся, и, улыбнувшись, вопросительно приподнял бровь. – Как тебя зовут?

– Мое имя Геллар, но все зовут меня Гел. – Взявшись за дверную ручку, ответил он.

– Что теперь со мной будет, Геллар? – тихо спросила я, на самом деле боясь услышать ответ.

– Камадо пока не решил. – Произнес Гел, но увидев, как я побледнела, поспешил добавить. – Не беспокойся, он не причинит тебе вреда. Скорее всего, придумает, как отправить тебя домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению