Остров последнего дракона - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Ковалева cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров последнего дракона | Автор книги - Виктория Ковалева

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Что ж, это уже хоть что-то. На душе сразу стало как-то легче, и я благодарно улыбнулась вслед юному итамонцу. Не знаю почему, но на каком-то интуитивном уровне, я верила его словам, да и камадо Гатлей, несмотря на всю свою внешнюю суровость и мужественность, не выглядел законченным негодяем. Что ж, остается надеяться, что слова Геллара окажутся пророческими, и в самое ближайшее время я отправлюсь домой. А пока, нужно подпереть дверь чем-нибудь потяжелее, и укладываться спать. Чувствую, завтра мне предстоит тяжелый день.

Глава третья. Море штормов

Мои ожидания насчет трудного дня, начали сбываться, как только ранним утром в дверь моего временного пристанища кто-то с силой застучал. Приставленная к дверному проему мебель жалобно скрипела под могучими ударами, и казалось еще чуть-чуть и мои баррикады рухнут, не выдержав подобного натиска.

– Открывай, девчонка! – раздался свирепый голос, который как я определила, принадлежал здоровяку. – Я все равно вышибу эту безднову дверь, так что советую тебе открыть ее самостоятельно.

– Ищи дуру! – буркнула я, поднимаясь с кровати и с опаской отходя к противоположной стеночке. Казалось, что вся каюта содрогается от мощных ударов моего лысого надзирателя, и я с ужасом думала, что же будет, когда он все-таки ворвется внутрь. Неожиданно, за дверью все стихло, и я смогла расслышать голос камадо Гатлея, в котором сквозила неприкрытая ярость:

– Кант, позволь узнать, что ты делаешь?

– Девчонка заперлась изнутри, вот я…

– Безмозглый тупица! – в голосе Дрейка Гатлея послышался прямо-таки звериный рык. – Она и так напугана, а тут еще ты ломишься к ней, словно взбесившийся трёхрог!

– Но я…

– Довольно! – жестко произнес камадо. – Ступай отсюда, Кант.

– Да, повелитель. – Глухо ответил здоровяк, явно шокированный тоном Гатлея. Мне даже на секундочку стало жалко этого огромного мужчину, которого словно нашкодившего ребенка отчитали, да еще и перед посторонней девушкой. Как только шаги раздосадованного отповедью здоровяка окончательно затихли, за дверью послышался спокойный голос камадо:

– Я прошу прощения, что мой человек напугал Вас. Прошу, откройте дверь. Я даю слово правителя, что не причиню Вам вреда.

Страх постепенно отступал, и на его место пришло осознание того, что я действительно не смогу долго просидеть в запертой каюте без еды и питья.

– Обещаете? – к сожалению, мне не удалось скрыть дрожь в голосе.

– Обещаю. – Послышалось с той стороны баррикад.

Пыхтя от натуги, я кое-как оттащила мебель от двери, пропуская в комнату камадо Гатлея. Выглядел итамонец неважно: темные волосы растрепаны, под глазами залегли круги, да и все лицо осунулось, и приобрело какой-то землистый цвет – и куда только делся тот красавец-мужчина, который с таким независимым видом отстаивал свои права перед Охтием Вторым?

– Не нужно. – Резко бросил он, проходя мимо меня и устало опускаясь в кресло.

– Не нужно, что? – удивленно спросила я, нервно теребя рукой один из ограничивающих браслетов.

– Не нужно смотреть на меня с такой жалостью. – Сухо произнес он, барабаня длинными пальцами по подлокотнику.

Я покраснела, но все же нашла в себе силы насмешливо фыркнуть и с достоинством опуститься во второе кресло:

– Вы считаете, что тот, кто ночью ворвался в спальню к молодой девушке, оглушил ее, похитил и увез в неизвестном направлении, достоин жалости? – с неприкрытой иронией поинтересовалась я. – Нет, камадо Гатлей, вы не заслуживаете моего к Вам сочувствия.

– Вот как. – Хмыкнул итамонец, задумчиво разглядывая меня своими серо-голубыми глазами, в которых сейчас затаилась усталость. – Вы вправе так считать, и поверьте мне – я сам уже не раз пожалел о том, что похитил Вас.

– Ну да, к Вашему разочарованию, я оказалась не принцессой Салией. – Я скрестила руки на груди и откинулась на спинку кресла. Каким-то шестым чувством я знала, что сейчас камадо не причинит мне вреда. – Так что Ваш подлый план не сработал.

– Вы считаете подлым, попытку спасти свой народ? – в голосе Дрейка Гатлея теперь звенела сталь.

– Спасти народ? – насмешливо поинтересовалась я. – Как жила драконьей руды, над которой вы так трясетесь, может спасти Ваш народ?

– Вам не понять. – Камадо устало прикрыл глаза рукой. – Похищение принцессы было крайней мерой. Просто ваш король слишком алчен, для того чтобы услышать мои доводы.

– Его Величество, насколько мне известно, предлагал вам выгодное соглашение, но это именно вы со своей упертостью довели ситуацию до конфликта. – Припомнила я подслушанный разговор.

– А не слишком ли хорошо Вы осведомлены, для обычной камеристки? – хмуро поинтересовался камадо.

– Не забывайте, что я личная камеристка Ее Высочества. – Пожала плечами я, и отвернулась, чтобы не встречаться с пристальным, изучающим взглядом Гатлея. Ох, не нравится мне, куда движется наша беседа.

Чтобы сменить щекотливую тему, я задала вопрос, который интересовал меня на протяжении всего того времени, которое я находилась на итамонском корабле:

– Что теперь со мной будет? – как я не старалась, мне не удалось скрыть страх в голосе.

– Сейчас, мы не можем повернуть обратно на материк. – К моему величайшему огорчению ответил камадо. – Я не могу надолго покидать остров, а мы и так задержались дольше, чем положено. Но уверяю, я найду способ отправить Вас домой.

– Как я понимаю, порталов на вашем острове нет? – ухватилась я за последнюю спасительную соломинку.

– Нет. – Отрицательно покачал головой итамонец. – Ни с территории острова, ни на его территорию, телепортироваться невозможно – он надежно защищен от вторжения посторонних.

– Как в таком случае, Вы планируете вернуть меня домой? – от осознания того, что я могу больше не вернуться в родные места, на глаза навернулись слезы. Мне стоило огромных усилий взять себя в руки и не разрыдаться прямо перед камадо.

– Я же сказал Вам, я найду способ. – С нажимом ответил Гатлей, но, видимо заметив блеснувшие в моих глазах слезы, уже более мягко добавил, переходя на ты. – Не бойся, тебе никто не причинит вреда. Я даю слово, что скоро ты вновь увидишь своих родных.

Я на это лишь печально вздохнула. Из родных, на моей родине осталась лишь принцесса Салия, ну может еще пара подруг – вот и вся моя родня, да и те, вряд ли будут долго переживать о моем исчезновении. Единственное, что держало меня в моем королевстве – это могилы отца и матери, которые я старалась навещать если не каждый день, то, по крайней мере, несколько раз в неделю точно. Я могла все свое свободное от обязанностей камеристки время, проводить у их могил, и разговаривать с родителями, делясь с ними своими радостями и переживаниями. Именно поэтому, мне так больно было думать о том, что я могу не вернуться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению