Любовь без преград - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь без преград | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Сделаю каким?

Он наконец нашел, что ответить.

— Ты будешь отвлекать меня.

Его ответ, казалось, не удовлетворил ее. Она сморщила свой изящный носик.

— Я буду держаться в стороне. Ты даже не заметишь моего присутствия.

Если бы это было возможно.

— Я всегда буду знать, что ты рядом.

— Почему?

— «Почему»? — повторил Юэн, не ожидая такого вопроса.

— Да, почему ты всегда будешь знать, что я рядом? Неужели я какая-то особенная?

Он стиснул челюсти.

— Ты знаешь почему.

Джанет приподняла подбородок, и он понял, что она не отступит просто так.

— Нет, боюсь, я не знаю.

Юэн понимал, чего она добивалась, черт возьми. Однако поскольку речь идет о ее безопасности, он скажет то, что она хочет услышать.

— Потому что я беспокоюсь о тебе. Потому что мысль о том, что с тобой может что-то случиться, ужасно сводит меня с ума. Вот почему я не хочу, чтобы ты пошла со мной в деревню.

Джанет улыбнулась, и для него ее улыбка была сродни солнцу, вышедшему из-за туч.

— Хорошо, — сказала она.

Согласие было достигнуто так легко, что Юэн подумал, не ослышался ли он.

— Хорошо?

Она кивнула.

— Должна сказать, твое присутствие тоже отвлекает меня. — Джанет слегка улыбнулась. — Я не думала, что ты такой романтик.

Романтик? Он? Это невероятно.

— Джанет, ты не поняла…

Она отмахнулась от него. Юэн не думал, что кто-то может сделать это, с тех пор как повариха прогнала его с кухни, лишив свежевыпеченных пирожков, когда он был мальчиком.

— Я все поняла. Иди, пока я не передумала и пока меня восхищает это твое поэтическое словосочетание «ужасно сводит меня с ума».

Юэн скривил губы. Она явно поддразнивала его. Ему следовало дать ей понять, что эта вырвавшаяся у него фраза ничего не меняет.

— Однако не стоит воспринимать это всерьез. Боюсь, у меня ограниченный запас поэтических слов. Я не могу придумать то, что рифмуется со словом «ужасно».

Джанет засмеялась, и этот смех отозвался в его груди.

— А как насчет «опасно»? Или «прекрасно»?

Юэн тоже засмеялся.

— Я подумаю над этим. — Он сделался серьезным, и улыбка сошла с его лица. — Я не задержусь надолго. Не высовывайся. Если кто-нибудь приблизится, спрячься за теми камнями.

Это была не пещера, но достаточно большое место между валунами, где можно было укрыться. Юэн не хотел оставлять Джанет одну, но другого выхода не было. Если они собирались достичь побережья как можно скорее, то им нужна была лошадь. Он предпочел бы двух лошадей, но объяснить такую покупку было бы намного труднее.

Его главной и единственной задачей было обеспечение безопасности Джанет, и потому надо было поскорее доставить ее в замок Данстаффнэйдж. Кроме того, у него болела нога и его мучила неизвестность, в каком она состоянии. Юэн чувствовал, что с раной не все в порядке. Вчера каждый подъем в гору усиливал боль. К сожалению, он не догадался взять мазь у Маккея, когда они расставались. Юэн не заметил ничего плохого, когда осматривал рану во время купания. Кровотечение уменьшилось, однако он испытывал острую боль во время движения. И он устал гораздо сильнее, чем следовало бы. Чем скорее Хелен осмотрит рану, тем лучше.

— Все будет в порядке, — уверила его Джанет. — Если что-то пойдет не так, у меня есть кинжал.

Юэн знал, что она умеет владеть этим оружием, но это его не успокоило. Было бы лучше, если бы ей не пришлось пользоваться этим умением.

Он кивнул.

— Я скоро вернусь.

Их взгляды встретились. Он не мог двинуться с места. Она выглядела такой милой и доверчивой, такой красивой и сильной. Ему хотелось обнять ее, отдавшись естественному порыву. Но он не сделал этого. Юэн заставил себя идти.

— Юэн. — Он обернулся. — Я… — Он заметил смятение, отразившееся на ее лице, и еще какое-то непонятное чувство. — Будь осторожен.

Он кивнул, размышляя, что еще Джанет собиралась сказать. Он думал об этом всю дорогу, спускаясь с холма к деревне. Она явно хотела что-то сказать ему. Что-то такое, чего, он подозревал, ему не хотелось бы слышать и что в то же время он страстно желал услышать. Чувствуя, что от этих мыслей можно сойти с ума, Юэн заставил себя сосредоточиться на задаче, которая стояла перед ним в данный момент.

Его план был простым: он собирался предложить высокую цену, чтобы избежать лишних вопросов. Обычно, когда гвардейцы нуждались в лошадях в пограничных районах, они пользовались сетью сторонников Брюса в этих краях. К сожалению, Юэну неизвестна лояльность жителей этой деревни, расположенной в горах графства Голуэй. У Брюса были сторонники в Дугласе, графства Ланаркшир, в пятидесяти милях отсюда, однако ранее он и Джанет попали там в неприятное положение и Юэн решил избегать этого района.

Поскольку в этой деревне не было постоялого двора, Юэн пошел от дома к дому, испытывая все большее разочарование. Казалось, во всей деревне не было ни одной подходящей лошади на продажу, кроме старой клячи.

Однако когда Юэн приблизился к небольшой ферме, он заметил пасущегося в поле красивого, крепкого и на вид проворного рысака.

К сожалению, с хозяином возникли трудности.

— Откуда, вы говорите, пришли? — спросил тот.

Юэн окинул взглядом пожилого фермера, чье обветренное лицо выдавало живой и проницательный ум.

— Из Роксборо, — кратко ответил Юэн. — Не желаете ли продать лошадь? Я дам за нее десять фунтов.

Даже за такое хорошее животное это была щедрая плата. Старик должен бы подпрыгнуть от радости. Вместо этого он задумчиво погладил свою длинную седую бороду.

— Это большая сумма. Должно быть, вам очень нужна лошадь.

Юэн с трудом сдерживал раздражение. Фермер явно что-то подозревал, и Юэну не нравилось то, что старик начал расспрашивать его, однако ему нужно было купить эту чертову лошадь. Он посмотрел на него тяжелым взглядом.

— Вы продадите лошадь или нет?

— Эта лошадь не продается.

Юэн сжал зубы и сосчитал до пяти.

— Почему?

— Этот рысак не мой. Я только ухаживаю за ним. Я главный конюх армии короля Иоанна. — О, черт побери! Значит, это явно не сторонник Брюса. — Я ухаживаю в основном за больными лошадьми. Этот рысак принадлежит капитану гвардии в Санкваре. — Проклятье. Положение осложнялось. Санквар являлся одним из замков Джеймса Дугласа, где теперь располагался английский гарнизон. В глазах старика промелькнул дьявольский блеск. — Может быть, вы обратитесь к нему?

Юэн не стал спрашивать, что этот старик имел в виду, так как услышал стук копыт приближавшихся лошадей. Он посмотрел через плечо и уловил блеск кольчуг на солнце, когда полдюжины английских солдат подошли к окраине деревни с западной стороны. Хотя расстояние до них было еще достаточно большим, приближались они быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению