Потеряшка - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макгиллоуэй cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потеряшка | Автор книги - Брайан Макгиллоуэй

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Джим Блэк, когда она вошла в палату, был очень вялым. Простуда, которую он подхватил, пока раздетым бродил под снегом, перешла в серьезную легочную инфекцию. Он сидел в кровати, поддерживаемый целой кучей подушек, – его заставляли спать сидя, под углом в 45 градусов к поверхности кровати. От его носа отходила тонкая трубочка, и Люси слышала в тишине комнаты постоянное шипение поступающего по ней кислорода.

Когда девушка села, ее отец открыл глаза. Уже несколько дней он не брился, поэтому его щеки были покрыты жесткой серебристой щетиной.

В тишине палаты дыхание негромко вырывалось из его груди. Глаза больного медленно сфокусировались на девушке:

– Это ты?

– Да, это я, папа, – ответила мисс Блэк, протянув руку и включив лампу, стоявшую на тумбочке возле кровати. Она повернула ее так, чтобы свет падал прямо на лицо старика. – Как ты себя чувствуешь?

– Грудь болит, – ответил ее отец, закашлявшись; его кашель напоминал короткий лай. Казалось, что разговор уже утомил его, и он откинулся на подушки.

– Врачи говорят, что у тебя воспаление легких, – заметила девушка.

– Со мною все будет в порядке, – сказал Джим, слегка приподняв руку, а затем вновь опустив ее на кровать; пальцами он сжимал простыню. – Как там дома?

– Все хорошо, – эхом отозвалась девушка, боясь признаться, что она не была дома с того момента, как нашла его бродящим по снегу. – Ты говорил о Джанет, – мягко произнесла она, кладя свою руку поверх руки отца и наклоняясь к кровати.

– Что? – Глаза пациента нашли ее взгляд.

– Ты говорил о Джанет, – повторила его дочь.

Теперь Джим Блэк смотрел прямо перед собой и чуть вверх, туда, где стена соединялась с потолком. Он пробормотал что-то, чего Люси не смогла разобрать.

– Я знаю, что она была твоим информатором, папа, – бросилась она как в омут с головой, ерзая на стуле и наклоняясь еще ближе к нему.

Старик беззвучно кивнул. Его пальцы нашли ее руку и легонько сжали ее.

– Ты хочешь ее увидеть? – спросила сержант.

Какой-то всхлип сотряс тело больного, и он покачал головой. Люси опять не смогла разобрать слова, которые он с трудом выдохнул.

– Что ты сказал, папочка? – мягко спросила она.

– Простила меня? – с трудом выговорил Джим.

Девушка отпустила его руку и слегка откинулась на стуле.

– Она меня простила? – выговорил мужчина с трудом.

– Кто должен тебя простить? Мама?

– Джанет, – покачал он головой.

– Простила ли тебя Джанет?

Старик кивнул, опять взяв руку дочери в свою.

– За что она должна простить тебя?

Блэк посмотрел на дочь ярко блестевшими глазами и сделал несколько глубоких вздохов, а потом закрыл глаза. Старик что-то беспрерывно бормотал себе под нос, но с Люси говорить больше не стал. Наконец она встала, наклонилась и поцеловала отца в лоб, который оказался сухим и теплым, хотя его дыхание пахло болезнью.

Глава 34

Люси мчалась домой на полной скорости, чтобы принять душ и не опоздать на брифинг в 7.30 утра. Она забыла включить отопление в доме, поэтому переодеваться ей пришлось очень быстро. Наскоро позавтракав, девушка отправилась на работу.

Тепло внутри машины заставило ее расслабиться, и она с трудом спустилась вниз по дороге, окруженной черной стеной леса.

Хотя дороги уже очистили от выпавшего снега и снегопад полностью прекратился, на асфальте кое-где еще был виден лед, и сержант Блэк почувствовала, как ее слегка занесло, когда она поворачивала за угол. Девушка приоткрыла окно, надеясь, что холодный воздух не даст ей окончательно заснуть.

Транспорта на дорогах было немного – в основном запоздавшие гуляки; утренний час пик еще не начинался.

Люси наслаждалась тишиной. За последние несколько дней у нее было мало времени только для себя, хотя она часто оставалась одна. Тишина хорошо подходила к ее нынешнему настроению. Огни доков отражались от реки. Лед, который недавно появился вокруг опор Крейгавон-бридж, стал толще и соединился по всей ширине реки, от одного берега до другого. Посмотрев вниз по реке, Люси различила скелет нового пешеходного моста, который после открытия должен был символически соединить восточный и западный берега. Предметы, отражавшиеся в воде, были неподвижны, а сама река – спокойна и прекрасна. На вид она совершенно не соответствовала своей репутации одной из самых смертоносных рек Европы – ибо по количеству самоубийств превосходила все остальные реки Ирландии.

База, напротив, была полна лихорадочной активности. Два серьезных прорыва в расследовании дела о похищении Кейт Маклафлин за последние двадцать четыре часа заставили всех рано появиться на работе. Дежурный сержант купался в позитиве, а в воздухе висело ощущение, что в течение сегодняшнего дня расследование будет завершено.

Хорошо отдохнувший Билл Трэверс вошел в конференц-зал Отдела криминальных расследований. Сегодня он был одет в тот же темно-синий костюм, что и на прошедшей пресс-конференции, с ярко-зеленым галстуком; чувствовалась его уверенность, что еще одна пресс-конференция, победная, не за горами. Тони Кларк, который шел вслед за суперинтендантом, напротив, выглядел усталым.

Том Флеминг сидел на скамейке у задней стены зала, старательно избегая взглядов сотрудников Отдела криминальных расследований, которые отвечали ему взаимностью.

Когда Люси вошла, он поприветствовал ее поднятой кружкой с кофе. Недалеко от него сидела Тара, еще одна работавшая в отделе женщина в звании сержанта. Она кивнула мисс Блэк и подвинулась, освобождая ей место на скамейке.

Разрываясь между ними двумя, Люси кивнула Таре, показывая, что она сядет рядом с ней, но сначала подошла к своему начальнику и заговорила с ним.

– Присаживайся, – предложил Том, подвигаясь и похлопывая по скамейке рядом с собой. – Видно, что ты не послушалась моего совета хорошо отдохнуть. Я принес тебе кофе.

С благодарностью взяв кружку из рук инспектора, девушка быстро взглянула на Тару, надеясь, что та ее поймет. Подруга улыбнулась Люси в ответ и уселась посвободнее.

Подняв руку, Трэверс потребовал тишины. Кларк встретился взглядом с Блэк и слегка смущенно улыбнулся. Наконец старший суперинтендант начал свою речь:

– Всем доброе утро. Рад видеть так много хорошо отдохнувших физиономий после всех волнующих событий прошедшей ночи.

Несколько трудоголиков оглянулись вокруг. Их налитые кровью глаза показывали, что в эту ночь они действительно работали очень много.

– Наши эксперты-криминалисты всю ночь трудились в доме Питера Кента. Они подтвердили, что Кейт Маклафлин прятали в подвале этого дома, а также в сарае, который находится в карьере глубоко в Прехенских лесах. Я попросил офицера Кларка рассказать нам о том, что им удалось обнаружить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию