Доктор Кто. Силуэт - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Ричардс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор Кто. Силуэт | Автор книги - Джастин Ричардс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Благодарение Господу, – тихо сказал он, выглядывая обратно. – Дженни, кажется, нам сюда.

Девушка поспешила следом. Комната была погружена в темноту – если не считать нескольких бьющих из пола лучей, которые сияли так ярко, что казались осязаемыми. За их кольцом угадывалась деревянная кафедра с книгой – и устало облокотившаяся на нее фигура.

– Вастра! – Дженни бегом бросилась через комнату.

– Дженни? Слава богу! – Вастра приникла к лучам со своей стороны клетки. – Это силовое поле. Меня заманили в ловушку.

– Что это за место? – подал голос Джим. – Что тут, черт возьми, творится?

– Не важно, – торопливо ответила Дженни. – Давай просто вытащим ее отсюда.

Вастра просунула руку между световыми прутьями и поймала ладонь Дженни.

– На стене между окнами есть контроллер.

– Вот эта коробка, что ли? – спросил Джим, пересекая комнату.

– Да-да! Она должна отключать силовой щит.

Джим наугад потыкал в нее пальцем, и лучи неожиданно погасли. Вастра с облегчением заключила Дженни в объятия.

– Слава богу! Я уже думала, что останусь тут навсегда.

– Боюсь, – ухмыльнулся Джим, не отнимая руки от контроллера, – что и останетесь.

Силовые лучи вспыхнули снова – на этот раз запирая вместе с Вастрой и Дженни, которая шагнула ей навстречу.

– Джим? Ты что творишь?! Выключи их немедленно!

– Не может быть, – тихо сказала Вастра. – Это опять он. Прости, дорогая. Тебе не стоило приходить. Теперь мы обе в ловушке.

Джим медленно приблизился к клетке. С каждым шагом его лицо словно расплывалось, пока силовые лучи не озарили пустой овал без малейшего намека на черты или эмоции.

Глава 14

Дверь за безликим мужчиной открылась, и в комнату вступил худощавый джентльмен с редеющими черными волосами и аккуратно подстриженной бородкой.

– Хорошая работа, Двойник, – произнес он немного в нос. – Я доволен.

– А вы, надо понимать, мистер Милтон, – сказала Вастра.

– Надо понимать, – согласился джентльмен, подходя к клетке. При этом он остановился достаточно далеко, чтобы пленницы не смогли достать его сквозь прутья. – Чрезвычайно рад нашему знакомству.

– Это не взаимно, – ответила Вастра.

– Чего вы хотите? – спросила Дженни.

– А чего хочет каждый человек? Богатства и славы. Долгой жизни и счастья.

– Заперев нас тут, вы не увидите ни счастья, ни славы.

Милтон рассмеялся.

– Какие угрозы! Что ж, теперь я вижу, что не ошибся. Вы еще пригодитесь.

– Это каким же образом? – поинтересовалась Вастра. – Надеюсь, вы не рассчитываете, что мы станем с вами сотрудничать?

– Вы знаете, – проникновенно начал Милтон, – когда-то наш общий друг говорил то же самое. А теперь смысл его жизни состоит в исполнении моих желаний. Правда?

Безликий мужчина, которого Милтон представил как Двойника, склонил голову.

– Разумеется. Я рожден, чтобы служить вам.

– Какая удача! У меня как раз есть для тебя задание, – сказал Милтон. – Эмпат сейчас присматривает за нашими новыми друзьями. Возможно, ему понадобится помощь. Тебя не затруднит его найти?

– Как скажете.

Когда мужчина поднял голову, это снова был Джим.

– Пока, Дженни.

В следующую секунду его черты исказились, и на Вастру взглянуло зеленое чешуйчатое лицо Фестина.

– Мадам Вастра, знакомство с вами было для меня честью и удовольствием.

– Жаль, не могу ответить тем же, – холодно откликнулась она.

Двойник отсалютовал им в знак прощания, и его лицо снова превратилось в ничего не выражающий овал. Когда он поднял руку, силовые лучи озарили красный кристалл, оправленный в кольцо у него на пальце. Затем он развернулся и вышел из комнаты.

– Кто он на самом деле? – с тревогой спросила Дженни. – Что он такое?

– Когда мы познакомились, он работал конферансье на Ярмарке диковин, – сказал Милтон, доставая из ниши стул и усаживаясь на него перед пленниками. – Думаю, вы его видели: он и сейчас объявляет различные представления.

– Это Алфи? – изумилась Вастра.

– Иногда. Думаю, вы поймете, если узнаете меня ближе, – и Милтон, вынув из кармана часы, сверился с циферблатом. – Тем более что времени у нас предостаточно.

– Собираетесь злорадствовать? – спросила Вастра.

– Ну, что вы. Злорадствуют только неуверенные в себе люди, а я нахожусь в прекрасном психологическом состоянии и вполне удовлетворен собой.

– Тогда почему бы вам не оставить нас в покое? – резко спросила Дженни.

Милтон пожал плечами.

– Как желаете. Я полагал, что небольшое знакомство поможет вам легче понять и принять уготованную вам участь. Опять-таки, мне нечасто выпадает удовольствие побеседовать с людьми, которые хотя бы примерно представляют, о чем я говорю. Но если вы желаете умереть в незнании, это ваше полное право.

С этими словами он поднялся со стула и, вежливо кивнув, собрался уходить.

– Постойте, – окликнула его Вастра. – Мы слушаем.

– Поверьте, мне самому не хочется беспокоить вас больше необходимого, – любезно заверил их Милтон.

– Если вам есть что сказать, говорите.

Милтон вернулся на стул.

– Очень хорошо. Разумеется, вы надеетесь, что полученная информация даст вам в дальнейшем некоторое преимущество. Эти ожидания беспочвенны, но человеку вообще свойственно надеяться, не так ли? Особенно в подобных ситуациях.

– Просто расскажите, кто вы и что делаете на этой планете, – хмуро сказала Дженни.

– О, так вы догадались, что я не британец? Это сильно облегчает дело. Полагаю, благодаря знакомству с Доктором вы обладаете исключительным пониманием масштабов Вселенной.

– Доктор вообще исключительный человек, – ответила Вастра.

– С этим не спорю. Но к Доктору мы вернемся позже. Сперва позвольте принести извинения за доставленные неудобства. Видите ли, мне приходится идти на некоторые жертвы, чтобы обезопасить себя от встречи с властями.

– Вы преступник? – спросила Дженни.

– Прошу вас, эти ярлыки давно устарели. Я бизнесмен. Новатор. Изобретатель. Если вам интересно, меня на самом деле зовут Орест Милтон. Точнее, Милтон Орест – в этом веке лучше смотрелась маленькая перестановка.

– Итак, вы бизнесмен, – ответила Вастра. – И чем же вы торгуете?

– В этом-то все и дело. Я разрабатываю и продаю оружие. Совершенно честный и достойный вид заработка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию