Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Крейг на секунду замешкался и, вздохнув, ответил:

— Мы потеряли друг друга. Он где-то на станции, но я не знаю, где точно.

Дженни почувствовала, что репортер что-то недоговаривает, но времени на расспросы у нее не было.

— Нам нужно найти другой выход отсюда, — продолжила она. — Фонарик не работает, и у нас осталась всего одна ракета.

— Как вы здесь очутились? — спросил Крейг. Дженни махнула рукой в сторону тоннеля:

— Спустились с поверхности по вентиляционной шахте.

— Оставаться в лабиринте очень опасно. У нас здесь есть инструменты, и мы попробуем расширить щель, чтобы вы могли пробраться к нам во временное убежище, — сказал он без особой уверенности.

Но продолбить метровый слой льда было практически невозможно.

Из-за спины Крейга донесся знакомый женский голос:

— А что, если мы воспользуемся баками с топливом? Сделаем гигантский «коктейль Молотова» [7] и пробьем стену?

Лицо Крейга пропало из виду.

— Подожди секунду, Дженни.

За стеной послышались приглушенные голоса. Похоже, группа в убежище обсуждала план действий. Кто-то предположил, что взрыв может привлечь внимание русских. Дженни посмотрела на огонек ракеты, который почти потух. «Уж лучше столкнуться с русскими, чем с этими гренделями», — подумала она.

Крейг снова появился за трещиной.

— Мы сейчас кое-что попробуем. Отойди от стены подальше.

В щели показалось что-то похожее на ствол брандспойта. От него несло керосином и машинным маслом.

Дженни отодвинулась от трещины. Ковальски и Том с

Бейном охраняли вход в пещеру.

Внезапно из щели вырвалась струя пламени. Огненный шар пролетел рядом с лицом Дженни, опалив ей брови. Она инстинктивно отпрянула и упала спиной на лед.

— Вы в порядке? — спросил Ковальски.

— Думаю, теперь мне не нужно беспокоиться об отмороженном кончике носа, — попыталась пошутить она, медленно поднимаясь на ноги.

— Вам повезло, что нос вообще остался при вас.

В трещине бушевал огонь. Языки пламени время от времени вырывались в пещеру. От ледяной стены шел шипящий пар. Из щели на пол стекали струйки горящего топлива.

В танце огня на льду было что-то сюрреалистическое.

— Они пытаются растопить лед вокруг трещины, чтобы мы пробрались внутрь, — вслух предположила Дженни, отступая от стены на безопасное расстояние.

— Будем надеяться, что они нас не спалят, прежде чем это у них получится, — проворчал Ковальски.

16 часов 12 минут

Аманда держала в руках брандспойт, а студент-биолог

Зейн управлял ручным насосом.

— Не снижай давления, — скомандовала она и, открыв клапан подачи топлива, выплеснула в объятую пламенем трещину очередную порцию горючего.

Это напоминало то, как в мангал с пылающими углями вливают жидкость для розжига, и требовало большой осторожности. Пламя могло легко перекинуться на шланг.

Крейг, прикрыв лицо ладонью, наблюдал за их работой с противоположного края трещины. Под ногами у него струились ручейки воды, от которых поднимался пар вперемешку с дымом. Биологи время от времени тушили обнаруженными в одном из ящиков одеялами пятна горящего масла, вымытого из щели потоками талой воды.

Крейг повернулся к Аманде.

— Осталась примерно половина.

— Какова ширина щели? — спросила она.

— Сантиметров сорок, но думаю, что этого хватит. Аманда кивнула и вернулась к работе. Шире отверстие делать не стоило, иначе грендели смогли бы протиснуться сквозь щель вслед за беглецами.

К сожалению, им угрожали не только грендели. Магдалена, стоявшая на посту у входной двери, вдруг яростно замахала руками.

— Остановитесь, — прочитала по ее губам Аманда. Она перекрыла клапан на шланге.

Студентка прижалась к стене и ткнула большим пальцем в дверь:

— Солдаты.

Крейг, пригнувшись, подкрался к двери, выглянул в круглое окошечко и тут же отпрянул назад.

— Они взломали дверь в коридор, — прошептал он, повернувшись к Аманде. — Коридор заблокирован льдом, но они, вероятно, заметили отблески огня в окошке.

— Но они же не знают, что это мы, — сказал доктор Огден, сжимая в руках «противопожарное» одеяло.

Крейг покачал головой:

— Они обязательно постараются разузнать, что здесь происходит. Русские не хотят, чтобы база взлетела на воздух раньше, чем их миссия будет завершена.

— Что будем делать? — спросила Аманда, стараясь не говорить слишком громко.

Он посмотрел на трещину:

— Придется придумать новый план, потому что этот уже не сработает.

— Что же?

Лицо Крейга неожиданно стало серьезным, как будто он принял какое-то важное решение. Он потянул за шнурок капюшона и воткнул его кончик в ухо, одновременно прижав стоячий воротник куртки к горлу.

Губы его зашевелились.

— «Дельта-один», говорит «Морской ястреб». Как слышите? Прием.

16 часов 16 минут

— «Дельта-один», прием, — повторил Крейг и замолчал в ожидании ответа.

Миниатюрный сверхвысокочастотный передатчик, вшитый в подкладку куртки, передавал мощные радиосигналы, способные пробить толщу льда. Для приема была необходима специальная антенна, направленная строго на его местоположение. Такая «тарелка» радиоприемника была установлена в сорока милях отсюда, в пункте сбора группы спецназа.

«Дельта форс» отслеживала перемещения Крейга с момента, когда он приземлился на «Омеге» прошлой ночью.

Для него самого основной проблемой была не передача сообщений, а их прием. Анодированная проволочная сетка, вшитая в подкладку парки, с трудом принимала радиосигналы под толстым слоем льда. Для улучшения приема ему необходимо было выбраться из ледяного лабиринта на поверхность.

Сквозь шум помех наконец послышался едва различимый голос:

— Дельта… Слушаем.

— Доложите обстановку.

— Цель потоплена. «Омега» в наших руках. Ждем дальнейших указаний.

Крейг с облегчением перевел дух. «Дракон» вышел из игры. Отлично. Он плотнее прижал микрофон к горлу:

— «Дельта-один», безопасность «трофея» под угрозой. Нас преследуют русские. Прямая атака на базу может закончиться тем, что они взорвут станцию и уничтожат все данные. Я попытаюсь выбраться на поверхность и сообщить вам, когда наступит удобный момент для эвакуации. Не предпринимайте никаких действий до моего приказа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию