Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Уошберн, используя свои универсальные крюки, быстро выдернула металлическую решетку из стены тоннеля.

Брэтт легко пожал плечо Мэтью.

— Помни, успех полностью зависит от твоих актерских способностей.

— Я знаю, — глубоко вздохнул Мэтт. — Только вот вдохновения не хватает.

— А как насчет желания выжить? — буркнул из-за спины Грир.

— Этого, пожалуй, в достатке.

Мэтт выкарабкался из вентиляционного отверстия в кухню, вскочил на ноги и подбежал к дверям. Остальные быстро последовали за ним и заняли позиции по периметру помещения. Нужно было торопиться.

Брэтт взглядом спросил Мэтта: «Ты готов?»

16 часов 48 минут

Дженни шла по тоннелю рядом с Крейгом, придерживая Бейна за загривок. Впереди Ковальски швырнул в темноту очередную бутылку с зажигательной смесью. В глубине коридора послышался звон битого стекла, по льду пробежали язычки пламени.

Путь был свободен.

За последние двадцать минут они не встретили ни одного гренделя.

Доктор Огден высказал по этому поводу следующую гипотезу:

— Эти существа привыкли жить в темноте и холоде. Тепло и свет привлекают их внимание. Однако взрыв и яркая вспышка зажигательной бомбы вызывает у них перенапряжение сенсорной системы. Они испытывают сильную боль и теряют ориентацию. Поэтому и пытаются скрыться.

Пока что его теория подтверждалась. Они беспрепятственно добрались до маршрута, помеченного зелеными ромбиками, и сейчас пробирались по извилистым коридорам в глубь лабиринта, приближаясь к вентиляционной шахте, ведущей к выходу на поверхность. Правда, где-то в середине пути до них донеслось эхо далекого взрыва, потрясшего стены лабиринта. Они сначала в испуге остановились, но, не услышав повторных взрывов, продолжили движение к своей цели.

Аманда всю дорогу перешептывалась с биологами, а Том, вооружившись двумя бутылками с зажигательной смесью, молчаливо шел немного позади группы, прикрывая тыл.

Крейг на ходу продолжал рассказывать Дженни свою историю:

— Я был послан сюда перед началом операции, чтобы разведать обстановку, скоординировать действия «Дельта форс» и изъять материалы исследований. Однако русские какимто образом узнали о моей «легенде» и целях миссии и попытались остановить меня на Аляске. Если бы не Мэтт, им бы это удалось.

— Могли бы нас предупредить. Крейг вздохнул:

— Я не имел права. Я получил приказ с самого верха. Слишком многое от меня зависело, особенно после инцидента в Прадхо-Бее. Я должен был любыми способами добраться до станции.

— И все это из-за подозрений о том, что русские проводили исследования по замораживанию людей?

Дженни попыталась представить себе резервуары с вмерзшими в лед телами. «Как русские могли додуматься до такого зверства?»

Крейг пожал плечами:

— Я лишь следовал приказам.

— Но вы нас обманули, — настаивала она, вспомнив их разговоры на борту «оттера» после взрывов в Прадхо-Бее. — Вы использовали нас, а мы действовали вслепую.

Он улыбнулся, словно извиняясь:

— Ну что я могу сказать? Да, я мастер своего дела. — Улыбка сошла с его лица, и он глубоко вздохнул. — Мне пришлось воспользоваться всеми доступными средствами. Только с вашей помощью я мог проскользнуть на базу под самым носом у русских. Поверьте, мне очень жаль, что все так получилось, и я готов еще раз извиниться перед вами.

Дженни смотрела прямо перед собой. Ее волновал лишь один вопрос: откровенен ли этот человек сейчас, не использует ли он ее, как и прежде?

Крейг продолжал бормотать себе под нос:

— Нам бы только выбраться отсюда и дождаться, пока не придет спецназ. Вот тогда этому кошмару придет конец.

Дженни кивнула.

«Конец… Если бы все было так просто». Она держалась за загривок Бейна, нуждаясь в ощущении преданности и безграничной любви. Было в этом прикосновении и нечто большее — собака словно невидимой нитью связывала ее с Мэттом.

Крейг рассказал ей, как Мэтт и группа подводников попытались напасть на оружейный склад. С тех пор они как в воду канули.

Бейн прижался к ноге Дженни, словно почувствовав охватившую ее тревогу.

— Я вижу вентиляционный тоннель! — прокричал Ковальски.

Группа ускорила шаг, осторожно обходя все еще полыхающие пятна горючей смеси. Ноги скользили по подтаявшему льду.

Вскоре коридор снова погрузился во мрак. Ковальски поднял керосиновую лампу над головой, освещая путь. Впереди на левой стене показалось отверстие вентиляционной шахты. Беглецы остановились перед узким тоннелем, круто уходящим вверх. С этого момента все зависело от Дженни. По скользкому откосу выкарабкаться на поверхность только с помощью рук и ног было невозможно. Том отдал ей ледоруб,

который они нашли в комнате со шлюзными воротами. Она взвесила его в руке и проверила остроту лезвия.

Аманда села на ледяной пол и стала отстегивать ремешки с шипами с подошв ботинок.

— Лучше бы я сама пошла, — сказала она.

— Они подходят и к моим ботинкам, — возразила Дженни. — К тому же я много раз поднималась по ледяным склонам на Аляске.

Она не хотела еще раз возвращаться к обсуждению уже принятого решения. Ремешки с шипами были слишком малы для мужской обуви, а глухота могла стать серьезной помехой для Аманды при подъеме. Выбор неизбежно падал на Дженни.

Она быстро натянула ремешки на ботинки. С помощью шипов и топорика она надеялась без труда выкарабкаться по крутому тоннелю на поверхность. Ледоруб при необходимости мог послужить еще и оружием.

Том протянул ей две бутылки с зажигательной смесью:

— Я бросил моток веревки рядом со входом, когда… Когда на нас напало чудовище. Ее длины должно хватить.

Дженни кивнула и сунула бутылки в карманы куртки.

— Нет проблем. Присмотри за Бейном. Грендели приводят его в бешенство. Ни в коем случае не давай ему погнаться за ними.

— Не беспокойтесь. Я не дам ему убежать, а при подъеме буду помогать ему взбираться по склону.

— Спасибо, Том.

Ковальски опустился на колено и протянул ей руку, чтобы помочь забраться в тоннель. Дженни вскарабкалась по нему, как по лестнице, и нырнула в узкое отверстие. Первым делом она вбила острые шипы ботинок в лед.

— Будьте осторожны, — сказал Ковальски.

Она поползла по крутому склону, вспоминая советы отца, который когда-то учил ее взбираться по скользким ледяным откосам: «У тебя всегда должно быть две точки опоры».

Почувствовав, что шипы ботинок надежно зацепились за поверхность, Дженни вытянула руку и вбила лезвие топорика в лед. Только после этого она передвинула одну ногу, всадила шипы в пол и подтянула вторую ногу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию