Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Дженни наконец оправилась от шока:

— Откуда вы все это знаете? Аманда ткнула пальцем в Крейга:

— Ваш дорогой друг оказался оперативником ЦРУ. Он осуществляет руководство действиями группы спецназа.

— Что?!

Дженни резко развернулась в сторону Крейга. Он спокойно встретил ее возмущенный взгляд и, услышав новые раскаты автоматных очередей из-за стены, промолвил:

— Надо уходить отсюда и найти выход на поверхность. Дженни по-прежнему не могла сдвинуться с места, пытаясь переварить новую информацию:

— Что, черт возьми, здесь происходит?

— Я все объясню потом. Сейчас не время. — Он прикоснулся к ее локтю и продолжил уже мягче: — Я очень сожалею. Я совсем не хотел втягивать вас во все это.

Он отошел к выходу из пещеры, поджег зажигалкой фитиль на бутылке с горючей смесью и швырнул ее в глубь тоннеля.

Яркая вспышка осветила ледяные стены. Дженни успела заметить, как огромная туша зверя скрылась за изгибом в дальнем конце коридора.

— Пошли, — сказал Крейг, направляясь к бушующему пламени. — У нас мало времени.

16 часов 28 минут

Сгибаясь под тяжестью снаряжения из оружейного склада, Мэтт взобрался на лестницу и стал карабкаться вверх по деревянным ступенькам, следуя за Гриром. Карманы его куртки были набиты гранатами, а с плеч свисали несколько винтовок. Наверху, присев на корточки у края очередного технического тоннеля, их ждал лейтенант-коммандер Брэтт. На груди у него светился миниатюрный фонарик в виде брелока на длинном шнурке. Брэтт помог Гриру забраться в тоннель.

Мэтт посмотрел вниз. Уошберн внимательно следила за двумя входами в нижнюю пещеру, водя винтовкой из стороны в сторону. Сейчас следовало быть особенно осторожными — они достигли второго уровня станции и поднимались к первому, туда, где русских было больше всего.

Мэтт с трудом преодолел последние скобы, вбитые в ледяную стену. Грир ухватил его за капюшон куртки и втащил в низкий тоннель.

— Нашли какие-нибудь следы ученых? — тяжело дыша, спросил Мэтью.

— Пока нет, но они могут быть где угодно. Будем надеяться, что группа сумела спрятаться в надежном убежище.

Мэтт забрался поглубже в тоннель, освобождая место быстро поднявшейся наверх Уошберн. После небольшой передышки они молча поползли в сторону светящегося впереди входа в очередное подсобное помещение между уровнями.

Их план был прост: добраться до первого уровня, найти слабое место в русском охранении и с боем прорваться на поверхность. Брэтт знал, где экипаж «Полар сентинел» установил буй односторонней тактической связи. Они могли добраться до него и вручную передать сигнал бедствия, а потом укрыться где-нибудь между скалами или в одной из пещер в ожидании эвакуации. Найти их в снежной пурге русским будет очень трудно.

А пока своими действиями их команда отвлекала внимание противника от группы гражданских, которая по-прежнему оставалась где-то на станции.

Они осторожно подползли к входу в небольшую пещеру между вторым и первым уровнем. Грир соскользнул внутрь первым, осветив пол лучом фонарика в поисках свежих следов. Вскоре он поднял большой палец вверх, просигналив: все чисто.

Мэтт выбрался из узкого тоннеля и потянулся, разминая занемевшую спину.

Стены ниши внезапно содрогнулись. Откуда-то снизу донесся приглушенный грохот взрыва. За ним последовало эхо беспорядочной стрельбы. Мэтт невольно пригнулся и пробормотал:

— Что за черт?

В воздухе витала ледяная пыль. Уошберн и Брэтт по одному соскочили в пещеру. Оба улыбались. Лицо Грира тоже растянулось в мрачной улыбке.

— Может быть, поделитесь причиной вашего веселья? — спросил Мэтт, выпрямляясь.

Грир ткнул большим пальцем за спину.

— Похоже, русские в конце концов обнаружили тела своих товарищей на третьем уровне.

— Мы заминировали оружейную комнату перед уходом, — пояснила Уошберн с холодной усмешкой. — Предположили, что, как только они найдут убитых, сразу бросятся к складу.

— Это расплата за Перлсона и остальных, — сурово добавил Брэтт. — К тому же взрыв замедлит передвижение русских, заставит их действовать более осторожно. Теперь они знают, что мы вооружены.

Мэтт кивнул, оправившись от шока, и тяжело вздохнул.

«Сколько уже пролито крови». Мысли его вновь возвратились к Дженни и ее отцу. Беспокойство за них приглушало всякое сочувствие к погибшим русским солдатам. Надо было продолжать бороться, чтобы выжить. Он никому больше не позволит встать между ним и Дженни. Эта решимость одновременно пугала и согревала его. За последние три года горечь утраты и скорбь по погибшему сыну выстроили между ними невидимую стену отчуждения. Но сейчас он понимал, что это было ошибкой и что он по-прежнему любит Дженни.

Поднявшись еще по двум лестницам, группа наконец выбралась в тоннель, залитый светом из решетчатого отверстия в одной из стен. До них донеслись звуки русской речи.

Беглецы потушили фонарики и осторожно подползли к решетке.

Брэтт заглянул в отверстие и через некоторое время быстро прополз мимо решетки в глубь тоннеля. Развернувшись, он жестом скомандовал Мэтту подползти поближе.

Затаив дыхание, Мэтт выглянул из-за решетки. Вентиляционное отверстие выходило в просторное помещение, которое раньше, очевидно, служило кухней. Вдоль одной из стен стояли газовые плиты, а все свободное пространство занимали разделочные столы и шкафы с посудой. Из кухни в главный холл вела двустворчатая дверь.

У распахнутой двери спиной к ним стоял солдат. Он держал в руке фонарик и о чем-то спорил с другим солдатом в холле. За ними в полумраке оставшегося без света первого уровня мелькали лучи фонариков. Русские метались вверх и вниз по винтовой лестнице. Повсюду слышались громкие окрики и команды.

По лестнице в холл вбежал солдат в куртке, залитой кровью. На рукаве у него была нашивка медика. Он что-то прокричал, и несколько его товарищей последовали за ним вниз по ступеням.

Стоявшие у входа солдаты вышли из кухни. Двери захлопнулись.

Мэтт посмотрел на лейтенанта-коммандера. Тот пододвинулся поближе и прошептал ему на ухо:

— Сможешь еще раз прикинуться русским?

— Это как? — спросил Мэтт, хотя уже догадывался о сути вопроса: на нем все еще была снятая с трупа белая парка.

— У нас появилась реальная возможность ускользнуть со станции. Уровень все еще обесточен. Везде темнота. У русских суматоха. Если ты натянешь капюшон на глаза, они даже внимания на тебя не обратят.

— И что же я должен делать?

— Будешь нашими глазами, — сказал Брэтт, показывая на двери.

Он вкратце изложил детали плана.

— Лучшего шанса у нас уже не будет, — закончил он. Мэтт кивнул, несмотря на сомнения. — Что ж, значит, так и сделаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию