– В целом я довольна, джентльмены, – сказала она, – но без уточнений нам не обойтись. Вот здесь пустите с трех сторон аркаду, стены должны быть покрыты мрамором. И крыша – она будет в форме пирамиды, с маячком на вершине. Полагаю, это не вызовет особых проблем?
– Никаких, мисс Камерон.
Когда они ушли, в кабинете приглушенно прозвучал зуммер интеркома.
– Мисс Камерон, звонит Раймонд Даффи, сменный мастер, по неотложному, как он уверяет, делу, – сообщила секретарша.
Лара сняла трубку.
– Привет, Раймонд.
– У нас возникли сложности, мисс Камерон.
– Говорите.
– Нам подвезли бетонные блоки, но они с трещинами. Я намерен отправить их назад, хотел только предупредить вас.
На мгновение она задумалась.
– Что, совсем плохо?
– Да. Они не соответствуют нормам, и к тому же...
– Поправить их можно?
– В общем-то можно, но это будет дорого.
– Правьте.
Даффи заколебался. Прошло не менее минуты, прежде чем он хмуро буркнул:
– Вам виднее. Вы – босс.
Она положила трубку. Поставкой бетонных конструкций в городе занимались лишь две фирмы, и портить с ними отношения было равносильно самоубийству.
* * *
Шел уже шестой час вечера, а звонка от Филиппа Лара так и не дождалась. Она набрала номер фонда.
– Соедините меня с мистером Филиппом Адлером, пожалуйста.
– Он выехал на гастроли. Могу я вам чем-то помочь?
О гастролях Филипп ничего не говорил.
– Нет, спасибо.
Вот так, подумала она. Все?
* * *
В самом конце рабочего дня неожиданный визит нанес Стив Мерчисон. Дверь кабинета резко распахнулась, на пороге выросла устрашающих размеров фигура мужчины.
– Чему обязана высокой честью, мистер Мерчисон? – спросила Лара.
– В который раз ты встаешь у меня на пути?
– У вас проблемы? – хладнокровно уточнила она.
– Да. С тобой. Не выношу, когда посторонние суются туда, куда их не просят.
– Если речь идет о мистере Гутмане...
– О нем, о нем.
– ...то этот джентльмен предпочел мой проект вашему.
– Это ты его соблазнила. Однажды я уже предупреждал. Больше предупреждений не будет. Вдвоем нам в этом городе не ужиться. Не знаю, как природа допустила, чтобы у тебя выросли яйца, но, клянусь Богом, еще раз – и я их отрежу!
Дверь хлопнула.
* * *
Пол сидел за накрытым столом у нее дома. Ужин проходил вяло.
– Ты выглядишь озабоченной, девочка. Что-нибудь случилось?
Лара принужденно улыбнулась.
– Нет. Все нормально. – Почему Филипп не сказал, что уезжает?
– Когда намерена заняться Рино?
– На следующей неделе лечу туда вместе с Келлером. Через девять месяцев планируем открываться.
– Через девять месяцев могла бы запланировать рождение ребенка.
– Что? – Лара с изумлением посмотрела на Мартина.
Пол нежно взял ее руки в свои.
– Ты знаешь, как я к тебе отношусь, Лара. Ты перевернула мою жизнь. Жаль, что все складывается так, а не иначе. Мне бы хотелось воспитывать с тобой наших детей.
Сказать ей на это было нечего.
– Я приготовил маленький сюрприз. – Он вытащил из внутреннего кармана пиджака плоскую шкатулку. – Открой.
– Пол, ты мне уже столько...
– Открой.
Она подняла крышку. Внутри лежало ожерелье из изумрудов.
– Какая красота!
Мартин поднялся, взял ожерелье, пальцы его осторожно коснулись нежной шеи. Едва слышно щелкнула застежка. Хриплым голосом Пол произнес:
– Пойдем. – Он шагнул в сторону спальни.
Лара ощутила смятение. Она никогда не любила Мартина, поэтому делить с ним постель было не так уж трудно – ведь должна она как-то платить за то, что Пол для нее делал. Но сейчас ситуация изменилась. К Ларе пришла любовь. Дура, думала она. Дура. Теперь мне уже не увидеть Фила.
Раздевалась она медленно, с неохотой. После яростных, оказавшихся, к счастью, недолгими ласк Пол вошел в нее и простонал:
– О-о! Девочка, я схожу с ума...
Прикрыв глаза, Лара заставила себя рассмотреть в тумане лицо Филиппа Адлера.
* * *
Работы шли полным ходом. Проект в Рино не вызывал никаких опасений, «Камерон-тауэр» все рос и рос – как росла и прочилась репутация Лары. На протяжении двух или трех месяцев Лара несколько раз звонила Филиппу, только чтобы услышать:
– Мистер Адлер в Пекине...
– Мистер Адлер в Париже...
– Мистер Адлер в Сиднее...
Пусть там и остается, думала она.
* * *
За полгода Лара сумела увести из-под носа Стива Мерчисона три великолепных объекта.
В один из дней к ней подошел Говард Келлер.
– Говорят, Мерчисон сыплет угрозами в твой адрес, – с тревогой сказал он. – Может, стоит вести себя более осмотрительно? Он опасен, Лара.
– Я тоже. Может, ему стоит заняться чем-то другим.
– Все это очень серьезно. Он...
– Выбрось его из головы, Говард. На днях мне сообщили о неплохом участке в Лос-Анджелесе. Торги еще не объявлены. Если поторопиться, откусим лакомый кусочек. Завтра утром вылетаем туда.
* * *
Участок в пять акров располагался неподалеку от старого отеля «Балтимор». Сопровождавший Лару и Говарда брокер не закрывал рта:
– Превосходное место, леди. Двух мнений тут быть не может. Вы построите здесь город в городе: жилые кварталы, магазины, театр...
– Нет.
Брокеру показалось, что он ослышался.
– Простите, мэм?
– Я сказала – нет.
– Но почему?
– Окружение. Не думаю, чтобы люди пожелали здесь жить. Город двигается на запад. Люди – как муравьи, их не заставишь свернуть с избранного пути.
– Но...
– Меня интересует другое: первоклассные кондоминиумы. Если подыщете хороший район... – Она повернулась к Келлеру: – Говард, мы зря потеряли время. После обеда – домой.
По возвращении в отель Келлер купил в киоске газету.
– Посмотрим, что творится на рынке.
Ничего достойного их внимания рынок предложить не смог. В разделе «Куда пойти вечером» взгляд Лары задержался на броском шрифте: «СЕГОДНЯ В ГОЛЛИВУД-БОУЛ
[32]
– ФИЛИПП АДЛЕР!» Пальцы, державшие газету, дрогнули.