Мертвым сном - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвым сном | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

С другой стороны, мой братец Джейсон заключил сделку с вампирами, и я обязана выполнять ее условия. Порой я чувствовала себя между молотом и наковальней… Чтобы не слишком впадать в отчаяние, я напомнила себе: я не одинока в своих заблуждениях. Куча народу усложняет себе жизнь не меньше моего.

Я подумала об Эрике, могущественном вампире, чье сознание оказалось стерто враждебными колдуньями. Об ужасной бойне в свадебном магазине, где белый атлас и парча были все усеяны капельками крови. О бедной Марии-Стар, лежащей сейчас в шривпортской больнице. Халлоу и ее бойцы являли собой зло, и их следовало остановить. Зло должно быть побеждено – сообразно американской модели мира.

Немного странно, что «хорошие парни» в данной ситуации – вампиры и вервольфы, и именно на их стороне мне предстоит сражаться (ха-ха!) Но, так или иначе, нам полагается победить!

Глава 11

Как ни странно, я действительно заснула. А проснулась оттого, что рядом со мной лежал Эрик и обнюхивал меня.

– Что это, Сьюки? – спросил он очень спокойно. Эрик всегда знает, когда я просыпаюсь. – От тебя пахнет лесом и оборотнем. И чем-то еще более диким.

Так, оборотень – это, очевидно, Сэм.

– И вервольфом, – подсказала я, не желая ничего упускать.

– Нет, не вервольфом, – возразил Эрик.

Я была озадачена. Калвин прикасался ко мне, когда переносил через заросли ежевики, следовательно, его запах должен был остаться.

– Я чувствую еще какого-то оборотня, – настаивал Эрик в темноте моей спальни. – Чем это ты занималась, любовь моя?

Он не был по-настоящему рассержен, скорее – недоволен. Вот они – вампиры. По части собственнических наклонностей они не имеют себе равных.

– Я была в поисковой партии. Мы искали Джейсона в лесу за его домом, – пояснила я.

Эрик с минуту хранил молчание, затем обнял меня и рывком перевернул – так, что я оказалась сверху.

– Прости меня, – сказал он. – Я ведь знаю: ты тревожишься.

– Позволь мне задать один вопрос, – заговорила я, желая кое-что проверить.

– О чем разговор!

– Загляни в себя, Эрик, – попросила я, – и скажи, действительно ли ты сожалеешь? Переживаешь ли за Джейсона?

Настоящего Эрика, каким он был месяц назад, подобная ерунда нимало бы не заботила.

– Конечно, – запротестовал он. Затем, после долгой паузы (мне бы очень хотелось видеть выражение его лица), он признался: – На самом деле не очень.

Казалось, он и сам был удивлен.

– Но я знаю, что должен. Должен волноваться о твоем брате, потому что мне нравится заниматься сексом с тобой. Мне важно, чтобы ты хорошо думала обо мне и тоже хотела секса со мной.

Вот такая вот честность! Сейчас он был больше всего похож на прежнего Эрика.

– Но ты же выслушаешь меня, правда? Если мне понадобится выговориться? По вышеизложенной причине?

– Именно, дружочек.

– Потому что ты хочешь заниматься со мной сексом?..

– Ну да, конечно, но не только… Мне кажется, что я … – Он помолчал, как бы готовясь сказать нечто вопиюще крамольное. – Мне кажется, что у меня какие-то чувства к тебе.

– О! – Я затихла на груди Эрика, удивленная не меньше его самого. Кстати, грудь была голой, подозреваю, как и все прочее. Прямо у моей щеки просвечивал золотом такой знакомый локон.

– Эрик, – сказала я, собравшись с духом. – Мне очень трудно сознаться, но… я тоже испытываю к тебе чувства.

Это было далеко не все, что мне хотелось ему сказать. А времени у нас оставалось немного – нам уже следовало быть на полпути к Пэм. Но я не могла отказаться от этого волшебного момента – так нечасто выпадает кусочек настоящего счастья!

– Наверное, это не любовь, – задумчиво проговорил Эрик. Его пальцы тем временем исследовали застежки на моей одежде.

– Нет, конечно, – поддержала я. – Но что-то очень на нее похожее. Эрик, у нас мало времени…

Я тоже прикоснулась к нему, от чего он на мгновение задохнулся.

– Давай потратим его с пользой!

– Поцелуй его, – попросил Эрик, и я знала, о чем он говорит. – Вот так… И я тоже хочу тебя целовать.

В конце концов все заняло не так уж много времени… Мы лежали в счастливом изнеможении, когда Эрик спросил:

– Что случилось? Я чувствую, ты напугана.

– Пора ехать в Шривпорт, – сообщила я. – Мы почти уже пропустили время, которое Пэм назначила по телефону. Сегодня ночью нам предстоит сразиться с Халлоу и ее ковеном.

– В таком случае тебе надлежит остаться дома, – тут же заявил Эрик.

– Нет, – мягко возразила я, целуя его в щеку. – Нет, детка. Я должна отправиться с тобой.

Я не стала объяснять, как меня собирается использовать Пэм. Равно как не сообщила, что ему самому уготована роль машины смерти. А также не сказала, что, возможно, кто-то из нас умрет этой ночью. Да что там «возможно» – кто-то умрет наверняка: человек, вампир или вервольф. А то и не один. И, скорее всего, это были наши последние ласки – Эрику не суждено больше просыпаться в моем доме. Хорошо, если мы оба уцелеем. Но кто знает, как изменит нас эта судьбоносная схватка…

Мы быстро приняли душ, оделись и вышли из дома. В Шривпорт ехали молча. Я раз семь по меньшей мере подумала: а не повернуть ли обратно, в Бон Темпс? Неважно, с Эриком или без него.

Но менять что-то было уже поздно.

К сожалению, чтение карты не входило в число умений Эрика. Поэтому мне пришлось несколько раз остановиться, чтобы уточнить маршрут до Пачмэн Авеню, которой я раньше и в глаза не видывала. У меня теплилась слабая надежда, что Эрик вспомнит знакомые места, но ей не суждено было оправдаться.

– Знаешь, какое слово тебе выпало на сегодня? – со смехом спросил он. – «Истреблять»!

– О! Благодарю, что не забыл справиться, – отреагировала я, хотя, боюсь, благодарности в моем голосе было не слишком много.

– Брось, Сьюки, – подбодрил меня Эрик. – Нет ничего лучше доброй драки!

– Это зависит от того, кто победит.

Он несколько минут молча обдумывал мой ответ, а я снова принялась изучать ночные улицы. С той кашей, что творилась в моей голове, это было нелегкое дело. Но все же в конце концов мы нашли нужный дом на нужной улице. Я почему-то всегда думала, что Пэм с Чжоу должны обитать в особняке. Перед нами же было довольно большое ранчо, правда, в очень приличном районе. Улица с аккуратными газонами, поливальными устройствами и велосипедными дорожками. Очень мило.

Ошибки быть не могло: свет горел прямо над номером «714», гараж позади дома оказался забит машинами, а въехав на парковочную площадку, я обнаружила знакомые авто. Вот грузовичок Олси, а вот маленькая машина, которую мы видели у дома полковника Флада.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию