Кочегарка - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кочегарка | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Да, сэр.

– Идите за мной. Я хочу вам кое-что показать.

Все семеро, во главе с президентом, прошли по широкому холлу с высокими потолками к закрытой двери, которая охранялась военными в форме. Один из них открыл дверь, и они вошли в длинную галерею, которая выглядела так, как будто ее не ремонтировали со времен Авраама Линкольна.

Вот только…

Только дальний конец комнаты был тщательно задрапирован толстым занавесом синего цвета, который шел от самого пола до самого потолка и надежно скрывал все, что находилось за ним. Занавес был здесь настолько неуместен и повешен был настолько поспешно, что сразу было понятно, что он не имеет отношения к каким-то торжественным церемониям или празднествам. Пока Росситер пытался предположить, что может за ним скрываться, президент провел их за занавес.

И остановился.

Там, где когда-то находилась стена, теперь зияла дыра, окруженная мусором. Под исчезнувшей секцией комнаты Росситер рассмотрел еще целый ряд галерей с покореженными стенами и колышущийся красный брезент в самом конце здания. Все восточное крыло Белого дома выглядело так, как будто его разрушило гигантское ядро, которое используют при разрушении зданий, или какое-то массивное транспортное средство. Поезд, пришло ему в голову, когда он увидел форму отверстия и изуродованный пол. По всем разрушенным комнатам бродили люди в военной форме, хотя Росситер не смог бы ответить, ищут ли они злоумышленников и улики или просто пытаются взять территорию под охрану. Остальные, по-видимому, уже видели разрушения, а вот директор Хорн, которого заранее не предупредили о том, что его ждет, – так вот, директор ФБР был в полном шоке, и с него сошла вся его обычная невозмутимость.

– Боже мой, – вот все, что он смог произнести.

Росситер же стоял неподвижно и равнодушно, надеясь сыграть на контрасте.

Начальник Объединенных штабов прочистил горло.

– Президент считает, что в Белый дом врезался поезд и он вызвал все эти разрушения.

– Это действительно был поезд, – настойчиво повторил президент. – Я его не видел, но слышал. И все мы его почувствовали. – Он посмотрел на всех находившихся в комнате так, как будто ждал от них возражений. – Поезд мог быть невидимым, но он был здесь – врезался со стороны восточного крыла, с гудящим свистком и паровым двигателем, работающим на пределе мощности… Я уже говорил, что это был паровоз? Так вот, это был именно паровоз…

Впервые президент выглядел растерянным и не уверенным в себе.

– Я находился в комнате для брифингов, вон там, – он показал сквозь зияющую дыру в стене, – с большей частью кабинета министров. Мы видели, как поезд разрушал стены, хотя и не видели самого поезда, и видели, как люди пытались убраться с его пути; видели, как столы и мебель разлетались в стороны. Удивительно, но погиб всего один человек. Джордан Мэйхью. Серетный агент. Охранник моей дочери. – Президент посмотрел Росситеру в глаза. – Я должен знать, что здесь произошло. Мне сказали, что вы можете это выяснить и что у вас есть некоторый опыт в подобных делах.

– В общем-то да, господин президент, но…

– Никаких «но». Выясните, что это была за штука. Был ли это поезд-призрак, какое-то невидимое оружие, хитрая бомба или лучи смерти… Как ни глупо это звучит, но сам я склоняюсь к поезду-призраку. Я человек упрямый, но далеко не дурак, и хотя мне в моей жизни никогда не приходилось сталкиваться со сверхъестественными силами, я о них слышал. И знаю, что видели мои глаза. Мы все это видели. Изучайте всё, что посчитаете нужным. Беседуйте с кем хотите. Я даю вам полный доступ к моим сотрудникам. И я хочу, чтобы вы занялись этим как можно скорее.

– Да, сэр.

– Я полагаю, что вы слышали, что произошло на Арлингтонском кладбище?

– Да, – ответил Росситер. – Но я не занимаюсь этим преступлением и не…

– Теперь занимаетесь, – президент взглянул на директора ФБР. – Я хочу, чтобы агент Росситер занялся всем, что хоть в малейшей степени может быть связано с этим происшествием. У него должна быть власть координировать все нераскрытые или необъяснимые происшествия, которые могут быть связаны с его расследованием. Меня не волнует ваша стандартная субординация – я хочу, чтобы о ней забыли, пока не будет раскрыто это дело. Я понятно излагаю?

– Да, сэр, господин президент.

Росситеру пришлось приложить все усилия, чтобы не улыбнуться. Одна короткая поездка в Белый дом – и его жизнь полностью изменилась: вместо прозябания в неизвестности в глубинах здания ФБР у него теперь есть специальное поручение и беспрецедентная власть, данная ему самим президентом Соединенных Штатов Америки. Его карьера не только вернулась на круги своя, но и продвинулась вперед больше, чем он мог даже мечтать.

Если, конечно, он получит результаты.

Теперь ответственность лежит только на нем. Ему представился шанс всей жизни, но он сам должен решить, что будет с ним делать. Если провалит расследование, то чистка туалетов в ФБР окажется для него недостижимым пиком карьеры.

– Поезд-призрак появлялся и в Арлингтоне, – президент вновь посмотрел на Росситера. – Никто никогда не скажет это публично, и все боятся признаться в этом даже мне, но мы-то точно знаем; так что эти два случая, очевидно, связаны друг с другом. Я хочу знать, почему такое происходит, что это вызывает и повторятся ли подобные атаки в будущем.

– Я это выясню, – произнес Росситер конфиденциальным голосом.

– Отчитываться будете ежедневно.

– Мы назначим утренние брифинги, – сказал начальник Объединенных штабов. – А сейчас, господин президент…

– Знаю, знаю, – тот кивнул Росситеру. – Оставайтесь здесь столько, сколько понадобится, будьте как можно более въедливы, делайте все, что считаете нужным, но решите эту загадку.

– Да, сэр.

Все вышли, оставив Грега наедине с Хорном.

У директора был хмурый вид, и Росситер совсем не хотел унижать его больше, чем тот уже был унижен, но ему надо было срочно приступать к работе.

– Как вы думаете, сэр, могу ли я получить несколько агентов, которые помогли бы мне со сбором информации?

– Здесь вы хозяин. – Голос директора был полон сарказма.

Отлично.

– Я собираюсь выяснить, что здесь произошло, потом поговорить с некоторыми из этих военных, посмотреть, не удастся ли мне найти что-нибудь самому, а потом отправлюсь в мемориал Гранта.

– Будьте очень осторожны, – сказал Хорн. – Вы здесь ходите по зыбучим пескам.

Это выглядело скорее как предупреждение, чем как угроза, и Росситер решил так это и воспринять.

– Постараюсь, сэр. И благодарю вас.

Осквернена?

Это еще слишком мягко сказано.

По пути к мемориалу Росситер посмотрел записи и фотографии на своем компьютере, так что был готов к тому, что увидит серьезные разрушения, но, тем не менее, был поражен свирепостью надругательства. Оно было не только направлено конкретно против личности покойного. Оно было гораздо значительнее, чем это можно было предположить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию