Игра в любовь без правил - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в любовь без правил | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Это вы мне скажите, Элла, — спокойно произнес Джас.

Элла молча уставилась на него. Джас ответил ей невозмутимым взглядом, в котором, однако, не было и намека на раздражение. В глазах его мерцал загадочный огонек. Голова Эллы все еще раскалывалась от боли, но пелена перед глазами понемногу исчезала. Глядя друг на друга, оба молчали, словно каждый пытался догадаться, что на уме у другого.

— Джас, вы не можете… не имеете права меня подозревать! Ведь меня едва не прикончили, слышите вы? Как только это пришло вам в голову?! Честное слово, я вас не понимаю!

Джас коснулся кончиком пальца ее щеки. Это случилось так неожиданно, что Элла вздрогнула. На мгновение она даже подумала, что ей померещилось.

— И я вас тоже не понимаю, Элла, — мягко шепнул он. Хлопнула дверца машины. И Джас, выбравшись наружу, подошел, чтобы помочь ей выйти.


— Фэйт!

Подскочив от неожиданности, Фэйт вновь вцепилась в ручку двери. Она проторчала тут почти целую вечность — во всяком случае, достаточно, чтобы остальные решили, будто она ушла. Фэйт побродила по туалету, вытерла глаза, высморкалась, повздыхала, уговаривая себя успокоиться, но тщетно. Тогда Фэйт, затянув потуже капюшон, решилась высунуть нос из кабинки. Главное — выскользнуть незаметно из паба и пробежать галопом несколько сот метров, что отделяли его от коттеджа Эллы. Миранда пусть возвращается, когда захочет, — если вообще решит вернуться домой. Но, вспомнив, как она липла к Джайлсу, Фэйт почти не сомневалась, что сегодня вряд ли стоит ждать дома Миранду. Обычно так всегда и случалось.

Фэйт на цыпочках выбралась из дамского туалета, ужом проскользнула через бар и хотела было юркнуть за дверь, как вдруг кто-то окликнул ее по имени. Обернувшись, она увидела Пола. Он успел ухватить ее за рукав куртки.

Фэйт остановилась и уже второй раз за вечер пристально поглядела на его руку. Потом глаза их встретились, и она поняла, что попалась.

— Простите, — вдруг прошептал он, и рука его упала. — Мне просто очень не хотелось, чтобы вы ушли. Не убегайте, Фэйт. Прошу вас.

Фэйт поглубже надвинула на лоб капюшон.

— Мне пора домой. Я не очень хорошо себя чувствую.

— Может быть, вы позволите проводить вас?

Фэйт старательно откашлялась, попыталась что-то сказать, но получилась какая-то невнятица, и она снова принялась кашлять.

— К Джайлсу я могу вернуться и от вас, — продолжал Пол. — Миранда говорила, что ваш коттедж — в самом конце улицы, если идти вверх по холму. Мы с Джайлсом просто забежали сюда выпить пива, так что никаких проблем. Мне это почти по дороге.

— Но… разве он не будет волноваться, не найдя вас? — Фэйт сказала это не подумав. И тут же мысленно выругала себя за глупость.

— Все в порядке. Я сказал, что пойду поищу вас. Собственно говоря, я уже минут пятнадцать слонялся по бару, прежде чем увидел вас. — Вдруг он улыбнулся, и внутри у Фэйт все перевернулось. — Бармен-то и сказал мне, где вы прячетесь. Наверное, не стоило его спрашивать, но вы уж простите.

— Я… И вовсе я не пряталась! — соврала Фэйт. Щеки ее вновь заполыхали.

— Нет. Нет, конечно. Просто хочется иногда немного побыть одному. Со мной такое тоже бывает.

— Правда? — пересохшими губами спросила она.

— Ага. Постоянно, — рассмеялся Пол. — Только я не прячусь в туалете. Медитировать в таком месте — это немного необычно, вам не кажется?

— Мне уже пора, — решительно объявила Фэйт. — Но я с удовольствием схожу с вами куда-нибудь выпить, если вы пригласите.

— Обязательно выпить? — Пол пожал плечами. — Видите ли, на сегодня мне уже достаточно. Вообще-то я не большой любитель выпить, знаете ли. Но я бы с удовольствием проводил вас до дома, если позволите.

— О, тогда… — Фэйт осеклась, внезапно заметив Майка в обнимку с Трейси Феллингем, одной из ее бывших одноклассниц. Громко хохоча, они пробирались сквозь толпу к выходу. Привычный холодок пробежал у нее по спине, и Фэйт посторонилась, чтобы дать им пройти.

— Привет, Фэйт! — Заметив ее, Майк остановился. — Как там эта шалава Миранда? — мерзко ухмыльнулся он.

Фэйт проигнорировала его слова, притворившись, что ищет ключи в сумочке.

— Никогда бы не подумал, что ты согласишься поселиться в одном доме со шлюхой. Небось выучилась новым штучкам, да? — загоготал он.

— Это кто такой? — Пол, извинившись, отодвинул ее в сторону и шагнул вперед. Фэйт изумленно смотрела на него. Возможно, он заметил, как она смущенно поежилась.

— Эй, привет, старина! Я — Майк. Послушай, ты подцепил не ту штучку. — Майк с усмешкой кивнул в сторону Фэйт, словно ее тут не было. — Вот Миранда — это да!.. Тянет, как паровоз, аж пыль столбом! А Фэйт… Фэйт трюхает, словно тележка с овощами.

Трейси, презрительно сморщив нос, тянула Майка за рукав:

— Пошли отсюда. Терпеть не могу, когда воняет турнепсом.

— Думаю, тебе следует извиниться, — раздельно произнес Пол и тут же быстрым движением схватил Майка за руку, завернул ее за спину. Тот окаменел, словно разом превратился в статую.

Глаза у Фэйт едва не выпали из орбит. Очевидно, что Пол применил какой-то прием, — Майк даже дернуться не мог. Увидев страх в его глазах, она заключила, что особого удовольствия это ему не доставило. С губ Майка сорвался блеющий смешок.

— Эй, эй, притормози, приятель! Я ведь только пошутил.

— Будь ты проклят! — взвизгнула Трейси, стукнув Пола по руке. Но Пол был очень силен — Фэйт только сейчас поняла, насколько он силен на самом деле. Не обращая ни малейшего внимания на вопли Трейси, он угрожающе навис над Майком. В глазах его пылала ненависть, и это было так страшно, что Фэйт испуганно отшатнулась.

— Извинись, я сказал!

— Прости, Фэйт, — заикаясь, пролепетал Майк. — Это просто шутка, ты же понимаешь. Ты классная девчонка, Фэйт, я всегда это говорил. Эй, приятель, ты ничего не понял. Я вовсе не хотел ее обидеть. Если хочешь знать, мы с ней вместе учились. Да ты ее спроси — она сама скажет, что мы всегда подшучиваем друг над другом…

— Если еще хоть раз услышу нечто подобное о Фэйт или Миранде, я тебе руку сломаю. Понял?

— Прошу тебя, пойдем отсюда! — верещала Трейси, заметив, как Дерек, управляющий баром, с заинтересованным видом направляется в их сторону. — Ты с ума сошел? Хочешь, чтобы нас вышвырнули еще и из этого бара?!

Никто даже не заметил, как Пол отпустил Майка, — настолько быстро это произошло. С перекошенным от боли лицом Майк схватился за плечо, потом повернулся и чуть ли не бегом ринулся к выходу. Уже возле самых дверей он вдруг обернулся:

— Ты, чокнутый ублюдок! У тебя что, крыша поехала? Вы с ней два сапога пара — оба ненормальные!

Дверь с грохотом захлопнулась, и Майк исчез.

Только сейчас Фэйт почувствовала, как сильно сжала кулаки, — ногти до боли врезались в ладони. Она была не в силах двинуться с места, только с немым обожанием смотрела на Пола. И еще она вдруг почувствовала такое облегчение, что слезы навернулись на глаза. Пол пригрозил сломать Майку руку только за то, что тот оскорбил ее, — мысль об этом была настолько поразительна, что она невольно распрямилась, гордясь собой. Это так походило на дуэль. А Пол, словно рыцарь на белом коне, выступил на ее защиту. Фэйт была потрясена. Никогда в жизни никто не заступался за нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию