Бедная маленькая стерва - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная маленькая стерва | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Вовсе нет, — тут же возразила Лаки. — Я знаю немало порядочных владельцев клубов, которые никогда бы меня не подвели. Тот же Рэнди Гербер или Брент Болтхауз…

— Ты можешь назвать еще не один десяток фамилий, и все же тебе нужен именно я, — уверенно сказал Бобби.

— Вот как?

— Именно так. — Он улыбнулся. — Ну, скажи это вслух, скажи! «Бобби, ты мне нужен!» Ну?..

— Ты мне нужен, Бобби! — Лаки театрально вздохнула и прижала руки к сердцу. — И ты, Эм-Джей, тоже…

— Спасибо, миссис Голден.

— Лаки. Просто Лаки. Сколько раз тебе повторять!

— Спасибо, Лаки, — послушно произнес Эм-Джей. В присутствии этой невероятно, неправдоподобно красивой женщины он каждый раз начинал чувствовать себя неуклюжим подростком.

— Другое дело, а то какая я тебе «миссис Голден»? — продолжала Лаки шутливо. — Или ты забыл, что я знаю тебя и твою семью уже очень давно. Тебе было лет двенадцать, не больше, когда Джино перенес операцию на сердце, а твой отец помогал ему восстановиться. Тогда мы и познакомились. Твоя мать, кстати, совершенно очаровательная женщина.

— Дело вовсе не в том, кто кого сколько времени знает, — с невинным видом пояснил Бобби. — Эм-Джей жутко тебя стесняется, потому что он до сих пор влюблен в тебя по уши. К счастью, сейчас у него есть девушка, так что ты, пожалуй, можешь чувствовать себя в безопасности.

— Безопасность — это так скучно!.. — жеманно протянула Лаки и, не выдержав, засмеялась.

Окончательно сконфуженный, Эм-Джей бросил на приятеля уничтожающий взгляд.

— Лучше расскажи маме, кто имеет виды на тебя, — сказал он мстительно.

— И кто бы это мог быть? — поинтересовалась Лаки, продолжая улыбаться.

— Зейна, вот кто! — выпалил Эм-Джей. — Она каждый раз так на него смотрит, что просто страшно становится. Вот честное слово!

Теперь уже Бобби мрачно покосился на друга.

— Ерунда, — сказал он неуверенно.

— Это, разумеется, просто совпадение, — сказала Лаки, — но завтра вечером Зейна выступает в «Кавендише», и мы все пойдем на ее концерт. Я слышала, что это очень интересное шоу, поэтому заранее взяла билеты.

— Да бог с ней, с Зейной, — быстро сказал Бобби, которому хотелось как можно скорее оставить опасную тему. — Тебя интересует, какие изменения и перестройки я намерен произвести в клубе, или нет?

— Мне кажется, я уже знаю, — улыбнулась Лаки. — Но все равно — выкладывай.

И Бобби пустился в подробный рассказ о том, каким ему видится вегасское «Настроение». У него было достаточно свежих идей, но в первую очередь он собирался избавиться от подсвеченной лестницы, дорогих картин на стенах и фонтанов в зале. По его задумке, новый клуб должен был стать точной копией нью-йоркского.

— …Здесь должна быть особая, изысканная, утонченная атмосфера, которую не сразу почувствуешь, но которая в конце концов делает свое дело, — горячась, объяснял он. — Никакой вегасской показухи я не потерплю, иначе чем мой клуб будет отличаться от прочих здешних заведений?

— Все здешние заведения, как ты выразился, действительно похожи друг на друга, — согласилась Лаки. — Но это не мешает им приносить очень хороший доход. В Вегасе, слава богу, ночным клубам не приходится гоняться за клиентами. Наполнить зал — не проблема.

— Дело вовсе не в деньгах, — возразил Бобби. — Я говорю тебе об атмосфере, понимаешь? А атмосферу создает именно обстановка, антураж, который и привлекает своих, особых клиентов.

— И какие же клиенты будут ходить в твой клуб? — прищурилась Лаки.

— Во-первых, никаких туристов, разве что только молодежь и знаменитости. Во-вторых, никаких оплывших стариков с толстыми задницами. Помнишь, я говорил тебе, когда ты только открывалась, — тебе необходим клуб для местных, где они могли бы посидеть после того, как вернутся с работы. Сексуальные девушки в сексуальных прикидах, богатые молодые парни с собственными «Бентли» и «феррари», заезжие знаменитости и звезды, и так далее… Вот к чему я намерен стремиться.

— О’кей, — с готовностью согласилась Лаки. — Мне кажется, я понимаю, чего ты хочешь.

— Правда? — недоверчиво переспросил Бобби. Он был уверен, что мать станет возражать против столь коренных перемен.

— Правда, — кивнула Лаки. — Поэтому давай-ка поскорее составим договор и еще раз обговорим все условия, а потом можно будет и отдохнуть.

Бобби ухмыльнулся.

— Что ж, я готов.

* * *

После того как договор был составлен и подписан, Бобби поднялся в свой номер в «Ключах». Он как раз собирался переодеться, когда в дверь кто-то забарабанил, и не успел Бобби спросить, кто там, как в комнату ворвалась его сводная сестра Макс.

Бобби не видел Макс всего несколько месяцев, поэтому он был очень удивлен, что за это время его семнадцатилетняя сестра еще больше расцвела и превратилась в настоящую красавицу. Правда, в ее интонациях и порывистых жестах все еще чувствовались подростковые неуправляемость и своенравие, но Бобби подозревал, что они вряд ли исчезнут совсем, сколько бы ни прошло времени. Высокая, гибкая, с копной непокорных кудрявых волос, потемневшей от солнца оливковой кожей, полными губами и изрядным самомнением, Макс была точной копией Лаки, когда той тоже было семнадцать. Единственным отличием были глаза: если у Лаки они были антрацитово-черными, то глаза Макс напоминали светлый, переливчатый изумруд.

Буквально с порога она прыгнула на Бобби и повисла у него на шее, обхватив бедра брата длинными ногами.

— Вау! — рассмеялся Бобби, пытаясь высвободиться. — Ты ведешь себя, как маленькая обезьянка.

— Черта с два! — Макс захихикала. — Я прилетела в Вегас всего на один день, чтобы увидеть тебя, и не собираюсь выслушивать нотации.

— Обезьянка!

— Бабник! — парировала Макс, сверкнув зелеными глазами. — Какой ты противный, Бобби! Почему ты не позвонил мне и не сказал, что приедешь? Я узнала об этом от мамы, да и то в последний момент. В общем, пришлось брать билеты на первый попавшийся рейс, зато я здесь и…

— …И я ужасно рад тебя видеть! — со смехом закончил Бобби.

— В общем, я, конечно, все равно тебя люблю, братец, — добавила Макс с лукавой улыбкой. — Но…

— Любишь?

— Угу.

— Приятно слышать.

— А ты меня любишь?

— Иногда, — шутливо сказал он. — Когда ты не пытаешься меня поддеть.

— Я же не виновата, что ты все время читаешь мне нравоучения.

— Когда это я читал тебе нравоучения?

— Да всегда! Постоянно!! — завопила она.

— Успокойся, Макс, не шуми. Иначе кто-нибудь вызовет охрану.

— Ладно, не буду, — неожиданно легко согласилась Макс. — А где Эм-Джей? — спросила она, выпуская Бобби из объятий и заглядывая в мини-бар. — Он тут? Боюсь, мне придется забрать его обратно в Лос-Анджелес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию