Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж - читать онлайн книгу. Автор: Найо Марш cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж | Автор книги - Найо Марш

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Да. Хорошо, мистер Бродхед, давайте вернемся к окончанию спектакля. Вы участвовали в нем до самого последнего момента?

– Участвовал! – с отвращением повторил Бродхед. – Нет, я не «участвовал». Я играл до главной сцены с мисс Дэйкрес.

– А что вы делали потом?

– Стоял за кулисами, ожидая вызовов публики.

– Значит, все-таки участвовали, – сухо заметил Уэйд.

– Если, по-вашему, торчать за кулисами…

– Ладно, оставим это. Что вы делали после окончания спектакля?

– Пошел в гримерную и смыл грим.

– С вами был кто-нибудь еще?

– Да. Вернон и Фэнки Ливерсидж.

– Все в одно время?

– Мы с Верноном ушли вместе. Фрэнки появился через пару минут. Акройд присоединился перед самым ужином.

– Хорошо. После инцидента с бутылкой доктор Те Покиха и старший инспектор предложили всем разойтись по гримерным, а потом собраться в гардеробной. Вы отправились прямо в гардеробную, сэр?

– Нет. По пути я заглянул в гримерную.

– Зачем?

– Взять пальто. Мне было холодно.

– Как долго вы находились в гримерной?

– Минут пять.

– Пять минут, чтобы забрать пальто?

– Ну… там был Брэнни.

– Кто это?

– Брендон Вернон, наш характерный герой. Я уже сказал, что у нас общая гримерная. У Брэнни была фляжка. Мы сделали пару глотков. Очень вовремя. Потом пришел Фрэнки и тоже выпил. После этого мы отправились в гардеробную.

– По пути в гримерную вы прошли мимо железной лестницы, ведущей на платформу?

– На какую платформу?

– Кажется, она называется колосниками, – скромно вставил Аллейн. – Или колосниковыми решетками?

– А, – кивнул Бродхед. – Да. Кажется, прошли. Она возле коридора, верно?

Уэйд поерзал на месте и с небрежным видом откинулся на стул.

– Не помните, вы в тот момент не смотрели на платформу?

– Не знаю. С какой стати?

– У вас не появилось ощущения, что наверху кто-то есть?

– У меня не было никаких ощущений.

– Все ушли со сцены одновременно – и труппа, и гости?

– Пожалуй. Люди были очень подавлены. Гости исчезли первыми. Мы постояли немного перед дверью в коридор, чтобы дать пройти мисс Дэйкрес, а потом пошли за ней.

– Все вместе?

– Насколько я помню, давки не было, – раздраженно буркнул Бродхед. – Коридор довольно узкий.

– Когда вы пришли в гардеробную, все уже собрались?

– Нет, я был не последним.

– Кто пришел после вас?

– О господи, – вздохнул Бродхед. – Дайте подумать. Так, Гаскойн появился позже, и мистер Мэйсон тоже. Под конец пришли Сьюзен и Хейли Хэмблдон, кажется, вместе с мисс Дэйкрес, хотя я не уверен. Впрочем, что я: последним был мистер Аллейн.

– Верно, – согласился Аллейн. – Я сильно опоздал.

– Ладно, – кивнул Уэйд, – на этом, пожалуй, все. Если вы не против, позже вас вызовут в участок для подписи ваших показаний. У нас есть ваш адрес. Скорей всего, это будет завтра утром.

– Куда приходить?

– На Хилл-стрит, мистер Бродхед. К северу от Руру-стрит. Вам каждый скажет.

– Надеюсь. В крайнем случае, спрошу у полисмена. Уж он-то должен знать.

– Спокойной ночи, мистер Бродхед, – холодно попрощался Уэйд.

Глава 10
Море версий

– Даже не знаю, – пробормотал Аллейн, когда Бродхед вышел, – чего я заслуживаю больше – хорошей оплеухи или пинка под зад?

– Почему, сэр? – спросил Уэйд.

– Посудите сами. Когда все разошлись по гардеробным, на сцене рядом с телом остались я, мистер Мэйсон, мистер Гаскойн, доктор Те Покиха и старший механик. Тогда я еще думал, что это просто несчастный случай, хотя чисто автоматически попросил всех не покидать здание театра. Наверное, сработал профессиональный инстинкт – реакция на внезапную смерть или что-то в этом роде. Если бы мне пришла в голову мысль об убийстве, я бы, конечно, постарался не отпустить никого со сцены. Не знаю, удалось бы мне это без помощи полиции, но в любом случае в то время я ничего не заподозрил, хотя вопрос «Случайность или убийство?» напрашивался сам собой. Когда мы остались одни, у бедняги Берта вдруг развязался язык. Он без конца твердил одно и то же: здесь что-то нечисто, такого не может быть и тому подобное. То же самое повторял и мистер Гаскойн. Они собирались вместе подняться наверх и взглянуть на устройство с блоком. Тут я превратился из просто профессионала в ярого служаку. Я воскликнул: «Нет, нет, джентльмены, мы должны предоставить это нашей доблестной полиции!» Они почесали в затылке, посмотрели на потолок и отказались от этой затеи.

– Замечательно.

– Да, но что произошло на самом деле? Может быть, они все-таки забрались наверх? Если так, то они увидели устройство в том же состоянии, в каком оно находилось после падения бутылки. И в том же, в каком я нашел его несколько минут спустя, когда поднялся по лестнице. Хорошо, но какой эффект это произвело бы на убийцу? Допустим, убийцей был не один из стоявших на сцене, а кто-то другой. Тогда он мог просто вылезти из своей норы, увидеть пустую сцену, услышать голоса наверху и снова уползти обратно. Он не стал бы заметать следы.

– Да, но у нас есть ваше свидетельство, – возразил Уэйд.

– Правильно, есть. Похоже, мы поймали его на подтасовке, – согласился Аллейн. – Если только… если… – Он раздраженно потер нос. – На самом деле я люблю подтасовки. Над кроваткой каждого потенциального убийцы надо вывешивать надпись: «Не перемудри!» Но я чувствую здесь какой-то подвох. Идем дальше: если наш человек – Те Покиха, Мэйсон, Гаскойн или Берт, то он все равно не смог бы исправить механизм. Получается, что, запретив им эту экскурсию, я сам спровоцировал убийцу на попытку замести следы.

– Вот и хорошо, сэр, поскольку, попытавшись, он совершил ошибку.

– Кроме того, мы не смогли бы найти тики.

– Вторая ошибка!

– Вы считаете? – спросил Аллейн. – Я в этом сомневаюсь.

– Не совсем вас понял, сэр. Разве мы не должны использовать тики?

– Конечно, – ответил Аллейн, слегка скривив губы, – попытаться стоит. Что на этот счет сказали Хэмблдон и Мэйсон?

– Примерно то же, что и Бродхед. Хэмблдон говорит, что взял фигурку в руки вскоре после того, как вы подарили ее миссис Мейер. Потом он передал ее кому-то другому, кажется, мистеру Вернону, но точно не помнит. Мистер Мэйсон сказал, что не помнит, кто дал ему божка, но сам он вернул его миссис Мейер перед тем, как все сели за стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию