Внезапная жертва - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внезапная жертва | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Давай, Томми!

– Я вижу, вижу! – Наблюдатель назвал последовательность букв и цифр.

Диспетчер подтвердил прием.

– Он заезжает за угол!

– Куда?

– Одну минутку. Он сбавил скорость. Останавливается.

– Дик, пусть твои парни срочно едут сюда! – произнес Лукас в микрофон. – Объезжайте квартал сзади.

– Все-таки прикатил, гад, – буркнул Дел.

Сон как рукой сняло. Он весь напрягся.

– Все будет нормально, – успокоил его Дэвенпорт.

– Что там у вас? – крикнул им сверху Смолл.

– Ничего, – отозвался Лукас.

Дел тем временем выскользнул через переднюю дверь наружу и мелкими шагами двинулся дальше, стараясь осторожно ступать по обледенелому тротуару.

Дэвенпорт все еще держал в руке передатчик.

– Он достал что-то из задней части машины. В салоне включена подсветка, и видно, что он что-то достает.

– Всем вести себя спокойно. Никаких лишних движений. Он может быть серьезно вооружен, – произнес в микрофон Лукас.

– Мы сейчас подходим к углу, – доложил по радио Дик.

– Работаем! – приказал Дэвенпорт.

Соскочив с тротуара, все побежали по покрытой снегом земле. На углу обогнули заснеженную тую и увидели пикап. Тот стоял на другой стороне улицы. Дверца была открыта. Держа что-то в руках, водитель повернулся в сторону полицейских.

– Стоять! – крикнул Дэвенпорт.

Кэпслок устремился вперед. Томми, в длиннополом пальто, выскочил откуда-то сбоку. Дик подскочил к автомобилю.

* * *

Баттерс приблизился к дому, двигаясь кругами, начав с расстояния в полмили. Наматывал ярды, вглядывался в лица людей в тех редких машинах, что попадались навстречу, выискивал глазами свет в окнах и возможное движение. Часто бывая в лесах, Ансель научился высматривать не зверя, а те следы и приметы, что зверь оставлял после себя.

Олени порой издавали топот, подобный топоту обутых в ботфорты ног, который разносился по всему лесу. Белки, прыгая, заставляли стволы деревьев изгибаться и раскачиваться совсем не так, как те раскачиваются под порывами ветра. Даже змея, если она достаточно большая, раздвигала траву, подобно носу корабля, взрезающему водную гладь.

Ансель ожидал необычных движений и звуков, но ничего необычного не заметил и не услышал.

И все-таки что-то здесь не так. Есть нечто такое, что внушает беспокойство. Коп, конечно, мог решить, что его ребенку ничто не угрожает, но нужен ли ему лишний риск? Поместить ребенка в отель – самое разумное в этой ситуации.

Баттерс ничего не заметил, зато кое-что унюхал. Ребенок был сродни приманке на медведя, ведром меда и овсяной каши, призванной заманить их сюда. Нужно все хорошенько проверить: вдруг эта девчонка – последний шанс расквитаться с легавыми? Что делает ее еще более ценной приманкой. И Баттерс повел фургон дальше, медленно, но верно приближаясь по спирали к дому.

* * *

Перегородивший улицу автомобиль поймал пикап мощными лучами фар. Услышав крик Дэвенпорта, водитель обернулся. В следующую секунду он увидел бегущих к нему людей и, прижавшись спиной к пикапу, спросил:

– Что?… В чем дело?

Дел был примерно в двадцати футах и стремительно сокращал расстояние. Мужчина вскинул руки. Кэпслок едва не налетел на него.

– Стоять! Ни с места! – закричал Лукас из-за спины Дела.

Рядом находился Томми. Двери перегородившей улицу машины распахнулись.

– В чем дело?

Лицо незнакомца побелело от ужаса. Губы тряслись. Он отступил от фургона, в котором кто-то зашевелился. Томми с высоко понятым пистолетом шагнул к пикапу.

Из машины высунулась светловолосая головка, и детский голос испуганно крикнул:

– Папа!

* * *

Нарезая круги по району, Баттерс осторожно приблизился к дому.

На другой стороне улицы, нацелив лучи фар на фургон, стояла машина. Рядом с фургоном, подняв руки, замер мужчина. Его обступили несколько человек.

– Вот вы где, – довольным тоном произнес Ансель. – Я так и знал, что вы здесь будете.

Лукас заметил пикап Баттерса, заметил главным образом потому, что он был похож на ту машину, рядом с которой сейчас стояли полицейские.

Дел извинился перед мужчиной, который возвращался домой с фермы родителей, и попытался успокоить его дочь, которая была напугана невесть откуда возникшей толпой полицейских, взявших в кольцо их фургон.

Пикап на перекрестке остановился на пару секунд и спокойно покатил дальше. «Должно быть, водитель заметил суету на улице», – подумал Лукас.

– У меня есть дочка твоего возраста, она живет тут неподалеку, – сказал он вслух. – Может, ты ее знаешь? Сара Дэвенпорт.

Девочка молча кивнула. Впрочем, ее страхи были уже позади.

– Конечно же, она знает Сару, – подтвердил ее отец.

Лукас тут же забыл о проехавшем по улице пикапе. Дел, с белым как мел лицом, отвел его в сторону и тихо сказал:

– Слушай, я едва не пристрелил этого парня. Он ничего не сделал, а я уже хотел было…

* * *

Стадик думал об этом всю дорогу назад в город. Он устал – устал от дневного дежурства, от езды, от недавнего убийства. Сквозь поредевшую завесу снегопада Энди как будто видел перед собой картинки совсем недавних событий, видел отчетливо и ярко, словно наяву. Элмор Дарлинг сидит за кухонным столом за секунду до выстрела. Его испуганное лицо перекошено кривой улыбкой. Он еще жив. А через секунду – мертв. Перехода из одного состояния в другое будто не было. Хлопок выстрела, запах пороха и крови – и вот Элмора Дарлинга больше нет.

Видения напугали Стадика. Что такое? Неужели ему страшно? И все же он, как истинный коп, мысленно выстраивал логическую цепочку. Теперь ему известно, где прячутся Дик Лашез и его дружки. Если все сделать правильно, по уму, если Дарлинг не соврал, то Энди сможет устроить западню. Для этого подельников нужно выманить из дома – так, чтобы они ничего не заподозрили.

Энди спрячется неподалеку от дома, возле их машин. Темнота скроет его. По словам Дарлинга, машины стоят на улице. Значит, можно незаметно проколоть шины. А после позвонить и сказать, что дом скоро окружат копы и что подельникам нужно поскорее делать оттуда ноги. И тогда шайка бросится в бегство.

Лашез ранен, значит, в полной силе лишь Мартин и Баттерс. Этих Энди пристрелит, как только они выйдут на крыльцо, прежде чем они успеют закрыть за собой дверь. Потом он войдет в дом и расправится с бабенкой.

Воспользоваться дробовиком? Дарлинга Стадик убил зарядом дроби № 00. Может, зарядить ствол дробью № 000? Или же не заморачиваться и воспользоваться пистолетом? Если подобраться на близкое расстояние и пристрелить всех из пистолета, дробовик можно с собой не брать. Если Лашез серьезно ранен и не выйдет из дома вместе с двумя другими, придется войти внутрь. Это рискованно. Но что поделаешь. Придется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию