Внезапная жертва - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внезапная жертва | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Не хочу больше слышать про твоего папашу.

С этими словами он сел в кресло и злобно посмотрел на остальных.

– Да пошел ты! – огрызнулся Баттерс.

Сэнди забеспокоилась, как бы чего не случилось. Однако Лашез неожиданно ухмыльнулся:

– Сам ты пошел!

Обстановка сразу разрядилась.

Выпуск вечерних новостей продолжился сообщением о Баттерсе. Тележурналист рассказал об «этапах» его жизненного пути.

– Откуда они это узнали? – взревел Дик и бросил на присутствующих яростный взгляд, как будто это кто-то из них выдал Анселя журналюгам. – Кто, суки, настучал?

Вскоре до него дошло. С бутылкой виски в руке Дик повернулся к Сэнди:

– Это твой гребаный Элмор!

Сэнди покачала головой и попятилась к стене.

– Нет. Только не Элмор. Я велела ему держать рот на замке, и он пообещал, что будет молчать.

А про себя подумала, вдруг это и вправду сделал ее муж? Позвонил куда надо и сдал всех старому Джону?

– Я мог до чего-то дотронуться, – спокойно произнес Баттерс.

Лашез моментально повернулся к нему.

– Ты же был в перчатках.

– Я не мог в перчатках достать из кармана пистолет, и поэтому снимал их. Я старался ни к чему не прикасаться, но, видно, все-таки облажался. Мои пальчики могут многое сказать копам.

Дик задумался.

– Нет, это Элмор, урод, тебя сдал, вот кто!

– Будь это Элмор, он бы сдал легавым и Мартина, – возразил Ансель и отхлебнул из бутылки бурбона.

– Он прав, Дик… – начала Сэнди, но Лашез ткнул пальцем ей в лицо.

– Заткнись, сука! – рявкнул он и упал в кресло. Помолчав, произнес: – Это я облажался. Увидел того чувака и облажался.

Они вышли на охоту втроем – и лишь он один дал осечку. Эта мысль не давала покоя.

– Откуда ты мог знать, – вступил в разговор Мартин. Он был так же пьян, как и Баттерс. – Это могло случиться с кем угодно. И со мной, и с Анселем. Ты позвонил, ты все проверил, но кто мог знать, что он выскочит вслед за этой бабой?

– Нет, это мой прокол, – упрямо твердил Лашез. – Я мог шлепнуть их обоих. Мог грохнуть сначала ее, а потом его. Я на секунду замешкался, и тут выскочил этот коп как черт из табакерки. И он меня опередил.

– Тебе повезло, что пуля попала тебе в бок, а не в спину, – сказал Баттерс.

Все знали, что он имеет в виду, но слово «спина» как будто повисло в воздухе. Ведь Лашез получил пулю именно в спину, когда убегал от копа.

– Мне нужно выйти. – Сэнди встала.

Лашез рывком поднялся с кресла.

– Я же сказал тебе, мать твою, чтобы ты заткнулась! – прорычал он и с размаха врезал Сэнди по лицу, как совсем недавно Мартин.

Женщина полетела на пол.

Баттерс и Мартин сидели молча, бесстрастно наблюдая за происходящим. Сэнди попыталась встать на четвереньки.

В голове звенело. Во рту ощущался привкус крови. Сэнди посмотрела на Лашеза и пожалела, что у нее сейчас нет оружия. Ей нужно было пристрелить этого урода еще в тот вечер, когда стало известно, что он убил копа. Тогда она не смогла этого сделать. Сейчас – может. Рука не дрогнет.

– Ты заткнешься или нет? – снова рыкнул Лашез.

– Отпусти меня домой, Дик! – взмолилась Сэнди, тыльной стороной ладони вытирая рот.

– Ни хрена! Ты останешься здесь, – бросил Дик.

Впрочем, имя Элмора он больше не упоминал.

* * *

Элмор рассказал Стадику все, что знал, хотя и солгал по мелочам.

– Сэнди тут ни при чем, – заявил он. – Они пришли к нам, и что мы могли против них сделать? Они были вооружены до зубов.

– Кто остальные? – продолжил допрос Стадик.

– Мартин, безбашенный педик из Мичигана. Он всюду расхаживает с боевым луком и стрелами. И Ансель Баттерс. Он из Теннесси. Часто приезжает сюда поохотиться вместе с Мартином.

– Баттерс тоже педик? – спросил Стадик.

Он и Дарлинг сидели на деревянных стульях по разные стороны кухонного стола. Дробовик лежал на столе, стволом прямо в грудь Элмору. Стадик закрыл внешнюю дверь, и в доме вскоре снова стало тепло. Кухня смотрелась довольно уютно – на окнах симпатичные занавески, на полках керамическая посуда. «Хорошая у Дарлинга жена», – подумал Стадик.

– Нет, Баттерс не педик, он торчок, – ответил Элмор. – Про Мартина все говорят, что он гомик и по уши втрескался в Лашеза. Но мне кажется, они никогда не трахались. По крайней мере, при мне Мартин к нему не клеился.

– Значит, всего четверо, – подвел итог Стадик.

– Трое, Сэнди не в счет, – возразил Элмор. – Я бы сказал вам, если бы знал, где их искать. Но я не знаю. Вернее, точно не знаю.

Элмор Дарлинг солгал. Он был умелым лжецом, но Стадик не зря работал в полиции. Он мог поклясться, что его собеседник лжет, однако понимал, что надавить на него не может. Не может забрать с собой или задержать.

Если Дарлинг позвонит Лашезу, то наверняка расскажет об этой встрече, и Лашез по описанию поймет, кто к нему приходил. Что лично Стадику ни к чему.

Энди продолжал сидеть за столом, наставив в грудь Элмору ствол.

– Расскажи мне еще раз, – потребовал он. – Ты свернул в Лексингтон…

– Да. Проехал кварталов шесть дальше по дороге, ведущей на север. Потом свернул направо. Маленький такой домик.

– Названия улицы и номера дома ты не увидел?

– Не увидел. Я ехал следом за ними. – Лицо Дарлинга просветлело. – Но я скажу вам… Мой пикап стоит там на улице. И машина Мартина. Вы можете найти мой пикап. Номера такие – «QHORSE».

– Значит, шесть или семь кварталов… – протянул Стадик.

– Да, не больше, – подтвердил Элмор. – Мы бы с вами нашли. Я могу поехать с вами.

Стадик подумал и покачал головой.

– Нет. Не надо.

– И что теперь? – Элмор улыбнулся глуповатой улыбкой.

Энди пожал плечами и надавил на спусковой крючок.

Элмор Дарлинг полетел со стула на кухонный пол.

* * *

Сэнди укрылась в спальне, лишь бы не находиться с этой троицей в одной комнате. Лашез уснул в кресле, Мартин и Баттерс оставались в гостиной, где, убрав в телевизоре звук, обсуждали недавние убийства.

– Я схватил его, – рассказывал Билл, – и, когда перо вошло в него, он дернулся вверх и затрясся. Это все равно что вонзить нож в шею оленю. Тебе известно, что олени пытаются сделать в таких случаях?

– А то. Они обычно пытаются подняться на ноги.

– Это самый опасный момент, – сказал Билл. – В округе Льюис жил один мужик по имени Роб Харрис. Как-то раз он завалил оленя и вонзил нож ему в шею. Так этот сохатый-рогатый вскочил и рогами попал ему прямо в глаз. Роб лишился глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию