Невинная обманщица - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лейн cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная обманщица | Автор книги - Элизабет Лейн

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Окончательно осознав сложность своей задачи, Ли промолчала. Она никогда не была набожной, но сейчас мысленно попросила у Небес мудрости и терпения.

Глава 5

Когда машина подъехала к крыльцу, Уайатт вышел на улицу. Открыв дверцу со стороны Хлои, он наклонился, чтобы помочь ей выбраться из салона.

– Я не инвалид, – пробурчала она и вылезла сама.

Она хорошо выглядела, но одна лишь мысль о том, через что пришлось пройти его юной дочери, приводила его в ужас.

Ли открыла заднюю дверцу и отстегнула корзину с ребенком от сиденья.

– Майки понравилась поездка на автомобиле, – произнесла она с улыбкой. – Он быстро уснул. Вы только взгляните на него, Уайатт. Разве он не красавчик?

Она встала у него на пути и продемонстрировала ему корзину с мальчиком.

Уайатт догадывался, что замышляет эта женщина. Он не скрывал от нее своих чувств по отношению к этому ребенку и ясно дал ей понять, что хочет, чтобы Хлоя отказалась от малыша. Ли это не одобряла. Он собирался проигнорировать ее вопрос. Последнее, чего он хочет, – это привязаться к этому мальчику. Но блеск глаз Ли говорил, что она настроена решительно. Что она не отойдет, пока он не посмотрит на своего внука.

Подняв корзину выше, она отогнула край одеяльца. При виде маленького личика у него пересохло во рту. Когда Уайатт вчера держал ребенка, его переполнял гнев по отношению к парню, который воспользовался его дочерью. Сейчас он видел лишь прелестное невинное создание, которое может завладеть его сердцем, если он не будет осторожен.

– Ну, что вы о нем думаете? – спросила Ли.

– Он правда красивый. – Эти слова дались ему с трудом. – Не могу сказать того же о его одежде. Я так понимаю, это подарок одной из подруг Хлои.

Разбуженный его голосом, малыш сладко зевнул, открыл глаза и заулыбался. Разумеется, это было лишь подобие улыбки, но Уайатт почувствовал, как у него в груди что-то болезненно сжалось.

– Умираю с голоду! – раздался из дверей голос Хлои. – Здесь есть что-нибудь съедобное?

– Пицца в духовке, – ответил Уайатт, благодарный ей за то, что она его отвлекла. – Твоя любимая, с двумя видами сыра. Ты поешь на кухне или в своей комнате?

– На кухне, но после этого я пойду спать. Больничная кровать – просто ужас. О еде я вообще молчу.

По крайней мере, она, кажется, рада, что вернулась домой.

Уайатт открыл дверь, чтобы впустить Ли с малышом внутрь.

– Ли, вы тоже угощайтесь пиццей. Вы будете есть вместе с нами.

Улыбка Ли была подобна солнцу, выглянувшему из-за туч.

– Спасибо, что сказали. Я, будучи наемной работницей, думала, что вы, возможно, не захотите, чтобы я сидела с вами за одним столом.

– Похоже, вы действительно насмотрелись мыльных опер. Все, что есть на кухне, в вашем полном распоряжении.

– В таком случае я надеюсь, что вы не станете возражать, если я буду время от времени готовить. У вас на кухне столько современной техники. Она не должна стоять без дела.

– Можете смело ею пользоваться, – ответил Уайатт и проследовал за дочерью на кухню, где уже был накрыт стол на троих.

Достав пиццу из духовки, Хлоя положила два куска себе на тарелку и открыла банку диетической содовой. Прежде чем сесть, Ли поставила корзину с малышом на соседний стул.

– Почему бы тебе не отнести его в детскую? – спросила Хлоя.

– Майки член твоей семьи, – ответила Ли. – Ему полезно находиться рядом с родными и слушать их голоса.

– Как хочешь. – Пожав плечами, Хлоя продолжила есть. – Тебе лучше знать.

Уайатт сел напротив дочери и нахмурился. Ли делала все для того, чтобы они привязались к малышу. Учитывая его щедрое предложение, он не мог понять, зачем ей это.

Он обнаружил, что наблюдает за Майки, который сжал пальцы в кулак и пытался засунуть его в рот. Ему это никак не удавалось, и он выглядел расстроенным. Но он продолжал пытаться. Что ж, по крайней мере, этот парень не пасует перед трудностями.

Вдруг малыш дернул рукой и заехал себе кулаком в глаз. Удар причинил ему боль или, по крайней мере, его удивил. Его личико сморщилось, и он начал плакать. Это было не жалобное хныканье, а громкий плач.

Ли тут же подбежала к нему, взяла его на руки и прижала к плечу. Покачивая его, она тихо шептала слова утешения, пока он не успокоился и не начал икать.

Хлоя посмотрела на него с тревогой:

– С ним все в порядке, Ли?

– Да, но он, кажется, проголодался. В больнице нам дали несколько бутылочек с готовой смесью. Побудь с ним, я принесу одну.

Как только она положила Майки в корзину, тот снова заплакал.

– Почему он так орет? – поморщившись, спросила Хлоя. – Разве нельзя что-нибудь сделать, чтобы он перестал?

– Боюсь, тебе придется к этому привыкать. Нам всем придется. – Ли снова взяла мальчика и протянула его Хлое: – Ему нравится, когда его держат на руках. Возьми его. Я сейчас вернусь.

Уайатт заметил панику, промелькнувшую в глазах дочери. Хлоя была ошеломлена, и он ее не винил.

– Дайте его мне, – услышал он собственный голос. – Я могу его подержать.

Ли с удивлением передала ему плачущий сверток и удалилась. Уайатт прижал Майки к груди. Как такое маленькое существо может так громко орать? Его внук уже ведет себя так, словно он главный в доме.

– Привет, Майки.

Услышав незнакомый голос, мальчик перестал плакать и уставился на Уайатта своими большими голубыми глазами. Он тут же начал его покачивать, напевая песню, которая первой пришла на ум. Это была старая песня о судьбе безрассудного горнолыжника. В какой-то момент он обнаружил, что Хлоя смотрит на него с восторгом.

– О боже, папа, ты только посмотри на него.

Похоже, ему нравится, как ты поешь. Ты пел мне эту песню, когда я была маленькой?

В ответ Уайатт лишь пожал плечами. Когда она была маленькой, он проводил с ней мало времени, потому что панически боялся не справиться с ролью отца. Будь все иначе, ему, возможно, удалось бы построить близкие отношения с дочерью. Но прошлое изменить нельзя. Он может лишь помочь Хлое спасти ее будущее.


Ли достала из сумки одну из бутылочек. Смесь была комнатной температуры, так что греть ее не было необходимости. На сегодня Майки еды хватит, а завтра она научится сама готовить смесь.

Вернувшись вниз, она остановилась в дверях при виде Уайатта, качающего на руках Майки и тихо поющего ему. Она не разобрала слов, но его мягкий низкий голос очаровал ее. Майки не плакал. Возможно, у этой семьи все-таки есть шанс.

Когда она вошла на кухню, Уайатт поднял глаза и перестал петь.

– Возьмите его, – сказал он. – Я не гожусь на роль няньки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению