Невинная обманщица - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лейн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная обманщица | Автор книги - Элизабет Лейн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Майки по-прежнему крепко спал. Небо было таким красивым, что Ли не хотелось идти в дом. Стоя у перил, она задумчиво смотрела на звезды и Млечный путь, и не услышала, как Уайатт подошел к ней сзади и набросил ей на плечи свою куртку.

– Не могу допустить, чтобы вы замерзли, – тихо сказал он ей на ухо, запахивая на ней куртку.

– Спасибо, – ответила она, чувствуя, как часто бьется ее сердце. – Я давно не видела такого неба. В городе слишком много света.

– Я знаю. Это одна из причин, по которой я построил дом здесь, – сказал он, неожиданно прижав ее к себе. Вопреки здравому смыслу она не стала возражать. – Как дела у Хлои? Я привез еду из китайского ресторана на случай, если вы проголодались.

– Мы можем разогреть ее завтра. Хлоя приняла болеутоляющее и легла спать.

– А малыш?

– Тоже спит. Я ношу с собой трубку радионяни. Уайатт мягко рассмеялся:

– У вас, наверное, был безумный денек.

– Это точно. Я быстро приняла душ и переоделась, но не удивлюсь, если от меня все еще пахнет выплюнутой смесью.

Он наклонился и понюхал ее волосы. По коже Ли пробежали электрические разряды, соски затвердели под тканью бюстгальтера. Здравый смысл приказывал ей вернуться в дом под каким-нибудь предлогом, но ноги отказывались двигаться.

– Я чувствую только аромат свежевымытых волос.

Его губы коснулись ее уха. У Ли перехватило дыхание. Внутреннее чутье подсказывало ей, что Уайатт Ричардсон что-то замышляет. Но она слишком долго была одна, чтобы отказаться от того, что он ей предлагает.

К своему глубокому потрясению, Ли осознала, что весь день думала об этом мужчине. Что она хочет его с того момента, когда, вывалившись из «хаммера», очутилась в его объятиях.

Глава 6

– Позвольте задать вам один вопрос, Ли. – Голос Уайатта был хриплым, его теплое дыхание касалось ее кожи, но что-то в его тоне говорило, что он сейчас думает не о сексе. – Надеюсь, мы сможем это обсудить и прийти к взаимопониманию.

– Задавайте ваш вопрос, – сказала Ли. Чем скорее она узнает, что у него на уме, тем лучше.

– Я вам говорил, что считаю, что Хлое сейчас не нужен ребенок, но вы ясно дали мне понять, что не согласны с этим.

Ли напряглась. Уж не собирается ли он ее уволить?

– Вы имеете право на собственное мнение, – продолжил он, – но я не понимаю, почему вы всячески пытаетесь заставить нас с Хлоей контактировать с малышом. Вы должны знать, что я не хочу к нему привязываться. И что я не хочу, чтобы Хлоя к нему привязалась. Именно поэтому я готов заплатить вам хорошие деньги, если вы поможете ей принять правильное решение. Если вы хотите больше денег…

– Вы думаете, что главное в этой истории деньги? – Отстранившись, Ли повернулась и посмотрела на него с возмущением: – Главное – это Майки! Он не щенок, которого можно отдать в хорошие руки. Он ребенок, Уайатт! Он сын Хлои и ваш внук. Ваша плоть и кровь. Возможно, Майки действительно будет лучше с приемными родителями. Но Хлоя должна принять такое решение потому, что любит его и хочет для него лучшего, а не потому, что хочет облегчить себе жизнь. То же самое касается и вас. Невинный малыш не заслуживает, чтобы им пренебрегали.

Уайатт застыл на месте. Он выглядел так, словно она его ударила. Неужели она наговорила лишнего? Он сейчас ее уволит?

– Я понимаю, – ответил он с непроницаемым выражением лица. – Отсюда возникает еще один вопрос. Вы добросовестно ухаживаете за малышом, но я готов поспорить на свой «бентли», что у вас не больше опыта в этой области, чем у меня. Почему вы так страстно защищаете ребенка, которого не видели до вчерашнего дня? Что вами движет?

Внутри у Ли все оборвалось. Еще немного, и Уайатт ее разоблачит. Что ей делать? Следует ли все ему рассказать и подвергнуть Кевина его гневу или рискнуть, попробовав осуществить единственную идею, которая пришла ей в голову?

Нет, она не может выдать брата и причинить боль матери.

– Я задал вам вопрос, Ли, – строго произнес Уайатт.

– Да, я знаю…

Времени на раздумья не осталось. Если она не хочет, чтобы ее обман раскрылся, она должна действовать немедленно.

Обвив руками его шею, она встала на цыпочки и страстно поцеловала его в губы.


Поведение Ли удивило Уайатта, но природные инстинкты взяли верх над всем остальным. Что бы ни задумала эта женщина, он с удовольствием ей подыграет.

Он обхватил ее руками и прижал к себе. Когда его язык проник вглубь ее рта, ее тело задрожало. Когда его руки проскользнули под кофточку и ловко расстегнули бюстгальтер, она не стала сопротивляться. Он хорошо знал женщин и мог точно сказать, что она не притворяется. Что она хочет его не меньше, чем он ее.

Его куртка соскользнула с ее плеч и упала на пол. Он провел ладонью по ее спине, и из ее горла вырвался стон. Эта женщина восхитительна и горяча как бокал грога в холодный зимний вечер.

Затем, не отрываясь от ее губ, он накрыл ладонью ее грудь. Когда она выгнулась дугой в его объятиях, прося о большем, он потер подушечкой большого пальца ее затвердевший сосок. Ли снова застонала и потерлась бедрами о его бедра. Несомненно, она почувствовала, как сильно он возбужден.

– Значит, вот для чего ты устроилась сюда работать? – поддразнил он ее.

– М-м-м… Я много лет являюсь твоей страстной поклонницей. Это был мой шанс.

Он потянулась к нему, чтобы снова его поцеловать.

Возможно, она лжет насчет того, что планировала это сделать с самого начала, но он был полностью уверен в том, что в данный момент она его хочет. Кроме того, он сам получал большое удовольствие от происходящего. Рано или поздно он выяснит правду, но сейчас у него есть более приятное занятие.


Ли теряла контроль над ситуацией. Она хотела отвлечь Уайатта от расспросов, убедить его в том, что она здесь из-за него. Но он быстро взял инициативу в свои руки, и захлестнутая волной страсти, она поняла, что дороги назад нет.

Его рука поглаживала ее грудь. По ее телу растекались потоки расплавленного огня, и когда она, прижавшись к нему, почувствовала силу его желания, ей захотелось большего.

– Ты так сексуальна, Ли, – пробормотал он, запустив руку под пояс ее джинсов. Я захотел тебя в тот самый момент, когда ты вошла в кабинет в узкой юбке. Твои ноги сводят меня с ума.

Он снова накрыл ее губы своими, и его ладонь проскользнула ей под трусики. Голос разума предупреждал ее об опасности, но она его не слушала. Близость Уайатта пьянила ее. Охваченная желанием, она ждала, когда он прикоснется к ее самому сокровенному местечку.

– Здесь холодно. Пойдем внутрь, – пробормотал он и, затащив в дом, повел в ее комнату.

– Хлоя… малыш… – обеспокоенно прошептала Ли.

– Мы не будем шуметь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению