– Положите в комод, – распорядился я, не сходя с места.
– Да, сэр. – Он аккуратно сложил их в верхний ящик. – Кроме того, имеется комплект вечерней одежды и твидовый костюм, который я отдал почистить и подогнать по мерке. Будут готовы к утру, сэр.
– Отлично. Благодарю, Бейн.
– Да, сэр.
Он вышел, не дожидаясь особого указания.
– Чуть не… – начал я, и тут вернулся Бейн, неся на подносе фарфоровую чашку, серебряный кофейник и тарелочку печенья.
– Подумал, вдруг вам захочется какао, сэр.
– Благодарю.
Он поставил поднос на ночной столик.
– Прикажете налить, сэр?
– Нет, спасибо.
– В гардеробе есть еще одеяла, сэр. Прикажете постелить?
– Нет! – Я поспешно встал перед ним. – Благодарю. Вы свободны, Бейн.
– Да, сэр… – Он почему-то мялся. – Сэр, – начал он беспокойно, – если мне будет позволено…
Он знает, что я прячу Верити в гардеробе. Или что я самозванец. Или и то, и другое.
– Да?
– Я… всего лишь… – Он снова замялся, и я увидел, какой он бледный и осунувшийся. – Хотел сказать, как я вам благодарен за то, что вы вернули мисс Меринг Принцессу Арджуманд.
Этого я не ожидал никак.
– Благодарны? – ошеломленно переспросил я.
– Да, сэр. Мистер Сент-Трейвис сообщил, что именно вы ее нашли, когда лодка перевернулась и все выбирались на берег. Не сочтите за дерзость, сэр, но мисс Меринг души не чает в своей любимице, и я бы никогда не простил себе, если бы с ней что-то случилось. – Он вздохнул прерывисто. – Видите ли, это ведь целиком моя вина.
– Ваша? – растерялся я.
– Да, сэр. Понимаете, полковник Меринг коллекционирует рыбу. Восточную. Держит коллекцию в пруду у рокария.
– Вот как?
Неужели рецидив перебросочной болезни? Я категорически не улавливал связи.
– Да, сэр. У Принцессы Арджуманд имеется неприятная привычка охотиться на хозяйских золотых рыбок, а я, как ни бьюсь, не могу ее отучить. Кошки, сами знаете, невосприимчивы к угрозам.
– Да, – подхватил я. – И к мольбам, и к уговорам…
– Единственная мера воздействия, которую мне посчастливилось найти…
– Кинуть ее в реку? – озарило меня.
Из гардероба донеслось изумленное «ах!», но Бейн вроде не заметил.
– Да, сэр. Для острастки. Конечно, потом она опять принимается за старое, приходится повторять урок примерно раз в месяц. Я ее далеко не закидываю. Кошки в случае надобности довольно хорошо плавают. Лучше собак. Но в тот раз ее, должно быть, подхватило течением, и… – Он закрыл лицо руками. – Я боялся, что она утонула, – проговорил он убитым голосом.
– Ну что вы. – Я взял его под руку и усадил в кресло с цветочной обивкой. – Садитесь. Все обошлось. Она цела и невредима.
– Она съела серебряного императорского веерохвоста. Крайне редкая особь. Полковнику ее доставили с Хонсю, за большие деньги, – сокрушенно объяснил Бейн. – Как раз накануне привезли, и вот Принцесса уже сидит, облизывает лапы, а рядом один спинной плавник. Я ей: «Принцесса, что же ты натворила?» А она смотрит на меня невинными глазами. Боюсь, я не сдержался.
– Понимаю.
– Нет. – Он покачал головой. – Я отнес ее к реке и зашвырнул со всего размаху. И ушел. А когда вернулся, – он снова спрятал лицо в ладонях, – ее уже нигде не было. Я все обыскал. Последние четыре дня я чувствую себя как Раскольников у Достоевского: признаться в содеянном не могу, а совесть мучает. Погубил невинное создание…
– Ну, не такое уж невинное, – заметил я. – Она ведь и в самом деле съела серебряного императорского веерохвоста.
Бейн меня не слушал.
– Должно быть, ее подхватило течением и выбросило на берег ниже по реке, ошарашенную…
– Набившую себе живот веерохвостом, – подхватил я, чтобы он перестал убиваться.
И двухжаберным голубым голавлем.
– У меня пропал сон. Я понимал, что мисс Меринг никогда не простит мне потерю своей любимицы, но вдруг ее золотое сердце на это способно, и тогда я не вынесу такого великодушия и сам себе не прощу. Однако я должен был ей признаться и уже дал себе слово сделать это сегодня после сеанса, но тут двери распахнулись, и нам явилось чудо. Принцесса Арджуманд вернулась живая и здоровая – вашими стараниями! – Он схватил меня за руки. – Я вам бесконечно, безмерно благодарен, сэр! Спасибо!
– Не стоит, – ответил я, отнимая руки, пока он не начал их целовать в порыве или что там еще делают в порывах. – Рад был помочь.
– Принцесса могла погибнуть от голода и холода, ее могли разорвать дикие псы, могла…
– Но ведь не погибла же, что проку печалиться? Теперь она дома, и ей ничего не грозит.
– Да, сэр, – выдохнул он, кажется, вновь порываясь схватить меня за руки.
Я спрятал их за спину.
– Если я хоть чем-то могу отплатить вам за добрый поступок и выразить свою безмерную благодарность, только скажите!
– Право, пустяки. Но спасибо.
– Нет, это вам спасибо, сэр! – Он выхватил мою спрятанную за спиной руку и энергично ее потряс. – И благодарю, что выслушали. Надеюсь, не сочтете за дерзость, сэр.
– Ни в коем случае, – заверил я. – Вы правильно сделали, что рассказали.
Он встал и поправил лацканы.
– Прикажете отутюжить пиджак и брюки, сэр?
– Нет, не стоит. – Они мне, чего доброго, сейчас понадобятся. – Потом отутюжите.
– Да, сэр. Что-нибудь еще, сэр?
Наверняка. А как бы хотелось, чтобы на сегодня уже было все.
– Нет, благодарю. Спокойной ночи, Бейн. Отдыхайте. И не беспокойтесь, Принцесса Арджуманд не пострадала, все благополучно.
Будем надеяться.
– Да, сэр. Доброй ночи, сэр.
Я выпустил его, проследил тайком, пока он скроется на половине слуг, и лишь тогда тихонько постучал в гардероб.
Ответа не последовало.
– Верити? – позвал я и распахнул двойные двери. Она сидела, прижав колени к груди. – Верити?
– Он не собирался ее топить. Не зря мистер Дануорти ругал меня за опрометчивость. Выходит, Бейн вернулся бы и спас ее, если бы я не вмешалась.
– Но это ведь хорошо, – рассудил я. – Получается, она имела значение, и возврат ее в прошлое не вызовет диссонанса.
Верити кивнула, но без особой уверенности.
– Может быть. Однако, если бы ее спас Бейн, она не пропадала бы на четыре дня. Не понадобилось бы ехать к мадам Иритоцкой, и Тосси не познакомилась бы с Теренсом. – Верити выбралась из гардероба. – Нужно сообщить мистеру Дануорти. Постараюсь вернуться как можно скорее и все тебе рассказать.