Примечания книги: Не считая собаки - читать онлайн, бесплатно. Автор: Конни Уиллис

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не считая собаки

Конни Уиллис - знаменитая американская писательница, собравшая рекордный урожай премий: 11 "Хьюго", 8 "Небьюла", 12 "Локусов", 5 - от читателей журнала "Азимов"... Наиболее ярко талант Уиллис раскрылся в "Оксфордском цикле", где речь идет о рабочих буднях сотрудников Института времени, из своего XXI столетия совершающих путешествия в прошлые века с целью наиболее точного реконструирования событий прошлого. Роман "Не считая собаки", не являясь прямым сюжетным продолжением знаменитой "Книги Страшного суда", рассказывает о тех же отважных путешественниках во времени, на сей раз очутившихся в 1888 году - на исходе славной Викторианской эпохи.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Не считая собаки »

Примечания

1

Кэрролл, Льюис. Алиса в Стране чудес. Пер. Д. Орловской.

2

Шекспир, Уильям. Макбет. Пер. М. Лозинского.

3

Там же.

4

Шекспир, Уильям. Два веронца. Пер. В. Левика.

5

Шекспир, Уильям. Двенадцатая ночь, или Что угодно. Пер. М. Лозинского.

6

Вице-адмирал британского флота Уильям Блай получил наибольшую известность в связи с бунтом на судне «Баунти», который подняла недовольная обращением команда.

7

Теннисон, Альфред. Кракен. Пер. К. Д. Бальмонта.

8

Уолтон, Исаак. Искусный рыболов, или Медитация для мужчин.

9

Ловить рыбу в мутной воде (лат.).

10

Не каждому дано (лат.).

11

Мильтон, Джон. Потерянный рай. Пер. А. Штейнберга.

12

Здесь: Ни шагу назад (лат.).

13

Признательность за благодеяния долговечна (лат.).

14

Здесь: До последнего (лат.).

15

Грей, Томас. Сельское кладбище. Элегия. Пер. А. Жуковского.

16

Китс, Джон. Ода греческой вазе. Пер. Г. Кружкова.

17

Устроенный японцами в 1942 году на полуострове Батаан 97-километровый перегон военнопленных пешим порядком, сопровождавшийся издевательствами и казнями.

18

Уединенный уголок в университетском парке Оксфорда на реке Чарвелл, где любили купаться и загорать голышом оксфордские профессора.

19

Вавилонская ива (лат.).

20

Гомер. Одиссея. Пер. В. Вересаева.

21

«Будем же наслаждаться, пока есть возможность». – Секст Аврелий Проперций. «Элегии» (лат.).

22

Уитман, Сара. Зов лета.

23

Монтгомери, Джеймс. Ночь.

24

Согласно преданию, корова, из-за которой в Чикаго в 1871 году начался крупный пожар, уничтоживший почти весь город.

25

Мильтон, Джон. Потерянный рай. Пер. А. Штейнберга.

26

Публий Овидий Назон. Любовные элегии. Пер. С. В. Шервинского.

27

Здесь: Время не ждет (лат.).

28

Линь (лат.).

29

По «Оде соловью» Д. Китса. Пер. Г. Кружкова.

30

Лонгфелло, Генри. Гибель «Геспер».

31

Кораблекрушенье каждый себе создает [сам] (лат.). – Марк Анней Лукан. «Фарсалия».

32

Элиот, Джордж. Испанская цыганка.

33

Теннисон, Альфред. Атака легкой кавалерии. Пер. Ю. Колкера.

34

Ланселот Браун – маститый английский ландшафтный архитектор восемнадцатого века, мастер пейзажного садово-паркового искусства.

35

Издающийся с 1802 года ежегодный реестр дворянских фамилий.

36

Моррис, Уильям. Жизнь и смерть Ясона.

37

Байрон, Джордж Гордон. Корсар. Пер. Г. Шенгели.

38

Бернс, Роберт. Посвящение Эдинбургу.

39

«Согласны, магистр?» – «Согласна» (лат.).

40

Красота редко сочетается с мудростью (лат.).

41

Чашка с горизонтальной перегородкой у верхнего края с отверстием для питья. Усы при питье закрывались перегородкой и оставались сухими.

42

Были мы троянцами, был Илион (лат.).

43

«Неверен битв исход, судьба колеблется» (лат.). – Сенека. Финикиянки. Пер. С. А. Ошерова.

44

Теннисон, Альфред. Тифон. Пер. А. Сергеева.

45

Призрак! (ит.)

46

Криппен, Хоули Харви, доктор Криппен (1862–1910). Получил известность в ходе громкого судебного процесса, в результате которого был признан виновным в убийстве собственной жены.

47

Теннисон, Альфред. Годива. Пер. И. Бунина.

48

Лонгфелло, Генри. Дождливый день. Пер. Ю. Ерусалимского.

49

50

Шекспир, Уильям. Макбет. Пер. Ю. Корнеева.

51

Шекспир, Уильям. Гамлет. Пер. Б. Пастернака.

52

«Светоч мира» – картина прерафаэлита Уильяма Холмана Ханта, изображающая Иисуса Христа у заброшенной двери.

53

Шекспир, Уильям. Укрощение строптивой. Пер. П. Мелковой.

54

И все-таки она вертится (ит.).

55

Шекспир, Уильям. Укращение строптивой. Пер. П. Мелковой.

56

Там же.

57

Там же.

58

59

60

«Тайна авторучки» (The Fountain Pen Mystery) – вымышленный детектив, написанный Гарриет Вейн, персонажем Дороти Сэйерс.

61

62

Первое послание к Коринфянам, глава 15, стих 51–52.

63

Шекспир, Уильям. Ромео и Джульетта. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

64

Аврелий Августин.

65

Шекспир, Уильям. Макбет. Пер. М. Лозинского.

66

По «Бармаглоту» Льюиса Кэрролла. Пер. Д. Орловской.

67

Теннисон, Альфред. Атака легкой кавалерии.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Конни Уиллис

Конни Уиллис - биография автора

Конни Уиллис (Констанс Элейн Триммер Уиллис, Connie Willis)
Родилась в Денвере (штат Колорадо) 31 декабря 1945 года. Когда ей было всего 12 лет, её мама умерла при родах. После смерти матери в их доме стали появляться многочисленные родственники, чьи орды действовали, вроде, из лучших побуждений, но банально привносили больше дискомфорта, чем заботы о девочке. Вместо траты сил на отражения их атак, Конни нашла утешение в книгах, которые показали действительность, дали путь к примирению с мыслью об уходе близких из нашего бренного мира, помогли сформировать...

Конни Уиллис биография автора Биография автора - Конни Уиллис