Не считая собаки - читать онлайн книгу. Автор: Конни Уиллис cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не считая собаки | Автор книги - Конни Уиллис

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– То есть как? – Верити резко встала, зашуршав юбками.

– Просто предположил. Викторианцы вроде любили посиделки в гостиных? И горничные просили визитеров подождать?

– Когда, еще раз, вы перебросились? – с тревогой спросила Верити.

– Я ведь говорил. Утром. Тютелька в тютельку. Десять часов, седьмое июня 1888 года.

– Сегодня десятое.

Десятое…

– Но газета…

– Видимо, попалась старая. Я прибыла в Мачингс-Энд вечером седьмого, в Оксфорд мы выехали восьмого и уже третий день здесь.

– Тогда выходит… – протянул я растерянно.

– Чрезмерный сдвиг. Признак диссонанса.

– Не обязательно. Все-таки отправляли меня впопыхах. – Я объяснил про леди Шрапнелл. – Уордер могла не до конца ввести координаты. Или опечататься. Она до меня уже семнадцать человек перебросила.

– Не исключено, – с сомнением признала Верити. – А где вас выкинуло? У моста Фолли? Это там вы познакомились с Теренсом?

– Нет, у железнодорожной станции. Его послали туда встречать родственниц наставника, но они не приехали. – Я рассказал, как Теренс поинтересовался моими намерениями насчет речной прогулки и пожаловался на финансовую несостоятельность. – И я внес залог за лодку.

– То есть, если бы не вы, его бы сейчас тут не было, – еще больше встревожилась Верити. – Смог бы он нанять лодку без вашего участия?

– Ни малейшего шанса, – покачал я головой, вспомнив Джавица. – Впрочем, он вроде собирался занять денег у какой-то Мэгс в «Митре». Считал минуты до встречи с Тосси. Думаю, останься он в итоге без лодки, пробежал бы до Иффли на своих двоих.

– Наверное, вы правы. Все-таки хаотическая система отличается гибкостью. Не встреть он Тосси здесь, вполне вероятно, встретил бы в Мачингс-Энде. Он ведь в любом случае собирался вниз по реке. Да и трехдневный сдвиг – не самая большая накладка. – Верити нахмурилась. – Хотя, конечно, для увеселительного путешествия многовато. И больше, чем на других викторианских перебросках. Пожалуй, сообщу мистеру Дануорти, когда вернусь…

– …уверена, что духи передадут нам весточку о Принцессе Арджуманд, – донесся до нас голос Тосси, и сама она тут же порхнула в церковь вместе с Теренсом, который держал шляпу в руках. – Мадам Иритоцкая – мастерица находить пропажи. Это она помогла герцогине Дерби отыскать потерянную брошку, и герцогиня заплатила ей тысячу фунтов вознаграждения. Папенька сказал: «Конечно, помогла, сама эту брошку и спрятала», но маменька не сомневается, что это духи постарались.

Верити встала, разглаживая юбку.

– Что сказал староста? Водятся призраки в церкви?

Я поразился ее самообладанию. Перед нами снова была безмятежная английская роза.

– Нет, – покачал головой Теренс.

– Да, – заявила Тосси, возводя очи к сводам. – А этот старый бирюк пусть ворчит сколько вздумается. Они сейчас здесь, с нами, духи из другого времени и пространства. Я чувствую.

– Староста ответил, что лучше уж призраки, – пояснил Теренс, – поскольку они в отличие от некоторых не топчут полы и не срывают объявления. И не отвлекают от чаепитий.

– Чай! – воскликнула Тосси. – Бесподобно! Кузина, прикажите Бейну подать чай.

– Некогда, – ответила Верити, подтягивая перчатки. – Нас ждут у мадам Иритоцкой.

– Как же так? Мистер Сент-Трейвис и мистер Генри еще не видели мельницу, – огорчилась Тосси.

– Посмотрят после нашего отъезда. – Верити грациозно выплыла из церкви. – Мы ведь не хотим опоздать на поезд до Мачингс-Энда. – Она остановилась у калитки. – Мистер Сент-Трейвис, будьте так любезны, попросите нашего дворецкого подогнать экипаж.

– Извольте. – Теренс приподнял шляпу и зашагал к дереву, под которым читал Бейн.

Я надеялся, что Тосси последует за ним, а я смогу поговорить с Верити, но барышня в рюшечках застыла у калитки и, надув губки, открывала-закрывала зонтик. Какой бы придумать предлог, чтобы уединиться? Надоумить Тосси пойти за Теренсом не получится, потому что Верити и без того обеспокоена их взаимной симпатией, а Тосси чужих указаний не слушает, предпочитает свои раздавать.

– Мой зонтик! – спохватилась Верити. – Должно быть, оставила в церкви.

– Давайте вместе поищем. – Я с готовностью рванул на себя дверь, и объявления посыпались, словно листья.

– Я при первой же возможности перемещусь в Оксфорд и доложу мистеру Дануорти, – прошептала Верити, как только дверь закрылась. – Вы где будете?

– Не могу сказать. Где-нибудь на реке. Теренс вроде бы собирался грести до Хенли.

– Я попытаюсь с вами связаться, – пообещала она, проходя в дальний конец нефа. – Может, через несколько дней.

– А что мне делать пока?

– Держать Теренса подальше от Мачингс-Энда. Возможно, Тосси просто забавляется от нечего делать, но я не хочу рисковать.

Я кивнул.

– И не волнуйтесь. Сдвиг всего на три дня, а мистер Дануорти не отправил бы вас сюда, если бы не удалось благополучно вернуть Принцессу. Я уверена, что все в порядке. – Она похлопала меня по руке. – Постарайтесь выспаться. Вам нужно восстановиться после перебросочной болезни.

– Непременно.

Вытащив кружевной зонтик из-под генофлектория, Верити двинулась к выходу, а потом обернулась с улыбкой.

– Зато если встретите какого-нибудь Киплинга или Карлейля, направляйте прямиком в Мачингс-Энд…

– Коляска подана, мисс, – возвестил дворецкий, вырастая в дверном проеме.

– Благодарю, Бейн, – сухо кивнула Верити и проскользнула мимо него.

Теренс усаживал Тосси в экипаж.

– Надеюсь, мы еще увидимся, мистер Сент-Трейвис, – перестав дуть губки, заявила Тосси. – Вы знаете, что сегодня вечером мы едем поездом в Мачингс-Энд? Это на реке, чуть ниже Стритли.

Теренс прижал шляпу к сердцу.

– «А до тех пор прощайте, светлый ангел, адье!»

Коляска дернулась.

– Бейн! – возмутилась Тосси.

– Прошу извинить, мисс. – Бейн натянул поводья.

– До свидания. – Тосси помахала нам платком, и от затрепетавших рюшечек зарябило в глазах. – До свидания, мистер Сент-Трейвис.

Ландо укатило, и Теренс проводил его долгим взглядом.

– Нам пора. Профессор Преддик будет ждать, – осторожно напомнил я.

Теренс вздохнул, с тоской глядя на пыльное облако, в котором исчез экипаж.

– Ну не чудо ли она?

– Несомненно.

– Нужно немедля плыть в Мачингс-Энд, – решил он и устремился вниз по склону.

– Мы не можем, – едва поспевая за ним, возразил я. – Нужно отвезти профессора обратно в Оксфорд, а потом как же перечницы? Если они приедут дневным поездом, их необходимо будет встретить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию