Не считая собаки - читать онлайн книгу. Автор: Конни Уиллис cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не считая собаки | Автор книги - Конни Уиллис

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Воздух задрожал, и я шагнул в центр травянистого пятачка. Сияние усилилось.

– У тебя тоже так было?

Сияние резко погасло. На пионах замерцали капельки росы.

– Да.

– Может, это из-за воротничка, – признал я, отстегивая его и отдавая Верити. – Не отличу свои от позаимствованных у Эллиота Каттисборна.

– Нет, – горестно вздохнула Верити, – воротник ни при чем. Мы застряли. Как бедняга Каррадерс.

Я представил на миг, что останусь здесь навсегда – играть в крокет, есть кеджери на завтрак и кататься по Темзе, а Верити будет скользить рукой по янтарной воде и смотреть на меня из-под шляпы с летящей по ветру лентой.

– Прости, Нед. Это я виновата.

– Мы не застряли. Так, ладно, давай побудем немного лордом Питером и Гарриет и просчитаем вероятности.

– Я уже просчитала, – сдавленно проговорила она. – Вероятность у нас одна – все рушится. Как Ти-Джей и предупреждал.

– Глупости. Чтобы разрушить континуум, диссонансу потребуются годы. Ты же видела модели. В 1940 году, может, что-то и рушится, но не через неделю после диссонанса.

В глазах Верити блеснула надежда.

– Так, – произнес я, стараясь вложить в тон побольше уверенности, которой мне очень не хватало. – Ты иди домой и оденься, пока не скомпрометировала нас обоих и мне не пришлось брать тебя замуж.

Она вымученно улыбнулась.

– А потом спускайся завтракать, чтобы миссис Меринг не хватилась и не снарядила за тобой поисковый отряд. После завтрака скажешь, что ушла рисовать, сядешь тут и дождешься меня. Я пока поищу Финча и узнаю, какие у него мысли на этот счет.

Верити кивнула.

– На самом деле скорее всего ничего страшного, просто мелкий сбой, который Уордер пока не отследила. А может, это она закрыла все обратные переброски, пока вытаскивает Каррадерса. В любом случае мы разберемся.

Верити снова кивнула, на этот раз бодрее, и я отправился к Каттисборнам, жалея, что сам не верю собственным увещеваниям и что викторианцы селились так далеко друг от друга.

Дверь открыла горничная в переднике с оборками и чепце.

– Глэдис, мне нужно поговорить с мистером Финчем, дворецким, – сообщил я, отдышавшись.

Я чувствовал себя как греческий гонец, который пробежал от Марафона до самой Спарты, – профессор Преддик бы порадовался. Только тот грек, помнится, рухнул замертво, сообщив радостную весть.

– Простите покорно, сэр. – Глэдис присела в еще более скомканном, чем у Джейн, реверансе. – Мистера и миссис Каттисборн нет дома. Изволите оставить карточку?

– Нет, спасибо. Мне нужен только мистер Финч. Он здесь?

Очевидно, к таким неожиданным поворотам ее не готовили.

– Можете оставить карточку, если желаете, – повторила Глэдис, протягивая серебряный подносик с завитушками.

– А куда уехали мистер и миссис Каттисборн? – не сдавался я. – Их мистер Финч повез?

Глэдис совсем смешалась.

– Мистера и миссис Каттисборн нет дома, – заявила она и захлопнула передо мной дверь.

Я обогнул дом и постучал с черного хода. Мне открыла другая служанка. На этой был холщовый передник, шейный платок и картофелечистка в руках.

– Глэдис, я хотел поговорить с дворецким, мистером Финчем.

– Мистера и миссис Каттисборн нет дома, – завела она, и я испугался, что снова упрусь в непробиваемую стену, но Глэдис продолжила: – Уехали в Доннигтон. Там ярмарка рукоделия в церкви Святого Марка.

– Мне нужен только мистер Финч. Он тоже с ними?

– Нет. В Литтл-Рашлейд ушел, капусту покупать. Прямо спозаранку, с большой корзиной, чтобы все вместилось.

– В котором часу?

Вдруг я еще успею его догнать…

– До завтрака. Еще до свету, почитай. Не знаю уж, чем ему не угодила гаменовская капуста – с соседней фермы которая, но он знай твердит, что на столе Каттисборнов должно быть только самое лучшее. А по мне, так капуста она и есть капуста. – Глэдис скривилась. – Что ради нее три часа ноги бить?

Три часа. Нет, догонять смысла нет, и вернется он не скоро, так что ждать тоже бесполезно.

– Когда вернется, будьте так добры, передайте ему, что приходил мистер Генри от Мерингов, и пусть он сразу же ко мне заглянет.

Служанка кивнула.

– Хотя воротится он, чаю, совсем без ног. И что его понесло сегодня, после этакой-то ночки, не представляю. Миссис Мармелад давеча окотилась, вот уж мы побегали, выискивая, где она своих котят запрятала.

Интересно, запрет на обсуждение межполовых вопросов на слуг не распространяется, или дело в том, что с появлением котят на свет они перестают быть табу?

– Давешний раз в погребе нашлись. А они ж, как только глаза откроют, пиши пропало – поди собери их, чтобы утопить. В позапрошлый раз так и не отыскали. Миссис Мармелад у нас та еще шельма.

– Вы, главное, не забудьте ему про меня передать, – напомнил я, надевая шляпу.

– А до того в швейной шкатулке мисс Циннии угнездилась. А еще до того – в бельевом ящике хозяйского комода. Знает ведь, плутовка, что котят заберут, вот и прячет где никому в голову не придет искать. Прошлой зимой у Мерингов кошка окотилась – в винном погребе, вот чего удумала, их три недели потом найти не могли! Насилу в самое Рождество отыскали, ох, с ног сбились потом, их собираючи. А когда я у вдовы Уоллис служила, так там кошку аж в печке угораздило схорониться!

Выслушав еще несколько забавных историй о кошачьей изобретательности, я наконец сумел откланяться и преодолеть марафонскую дистанцию в обратном направлении.

Не увидев Верити, я решил, что ей наконец удалось переброситься, но нет – она сидела под деревом за беседкой, грациозно склоняясь над альбомом. В том самом белом платье, в котором я увидел ее в первый раз.

– Получилось? – спросил я.

– Нет, никак. – Она поднялась. – А где Финч?

– Ушел с соседнее село за капустой. Попросил служанку передать ему, чтобы наведался в Мачингс-Энд, как только вернется.

– Передать… Хорошая мысль. Можно попробовать передать сообщение. – Верити задумчиво посмотрела на альбом для набросков. – Ты, конечно, никакой бумаги с собой из будущего не принес?

Я покачал головой.

– Если что и имелось, то смыло за борт во время крушения. Нет, подожди! Есть купюра. – Я выудил банкноту из кармана. – Только вот чем писать?

– Понадеемся, что миллилитр углерода покажется истории несущественной мелочью. – Верити взяла угольный карандаш.

– Слишком толстый, – забраковал я. – Пойду принесу чернильницу с пером. Когда ближайшая стыковка?

– Сейчас. – Верити показала на мерцающую зыбь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию