– Боюсь, нет, – покачала головой хозяйка. – Послезавтра мы уезжаем в Торки.
Верити вздрогнула, полковник опустил газету.
– Мои нервы, – объяснила миссис Меринг, глядя в упор на профессора. – Столько треволнений за последние несколько дней. Я должна побеседовать с доктором Фоли – может быть, вы о нем слышали? Специалист по спиритизму. И эктоплазме. Оттуда мы проследуем в Кент, знакомиться с родителями мистера Сент-Трейвиса и готовиться к свадьбе.
– О, – огорчился преподобный. – Но к августу, надеюсь, вы вернетесь? Я планирую, чтобы закрепить успех летней ярмарки, провести еще одну в Варфоломеев день, и нам никак не обойтись без гадалки. И барахольного прилавка. Миссис Каттисборн предложила вместо него устроить вист, но я сказал ей, что за барахолками будущее. И все благодаря вам. Я уже начал собирать вещи. Мисс Стиггинс пожертвовала подставку для обуви, а моя двоюродная бабушка посылает гравюру со сражением при Несби.
– О да, Несби! – оживился профессор Преддик. – Атакующая кавалерия принца Руперта. Классический пример того, как можно за один миг упустить уже почти завоеванную победу – и все из-за непредусмотрительности.
После непродолжительной дискуссии об опасности опрометчивых поступков преподобный Арбитидж благословил собравшихся и удалился. Тосси, кажется, даже не заметила.
– Я утомилась, – заявила она, как только Бейн вышел проводить преподобного.
Встав, она поцеловала на ночь сперва отца, потом мать.
– Ты что-то бледная, – заметила миссис Меринг. – Морской воздух пойдет тебе на пользу.
– Да, маменька, – рассеянно произнесла Тосси, витая мыслями где-то далеко. – Доброй ночи.
– Пора и нам, пожалуй, – поднимаясь с кушетки, решила миссис Меринг. – День у всех был долгий… – Она пробуравила профессора уничтожающим взглядом. – И полный событий, а тебе, Мейсел, нужно встать пораньше, чтобы составить компанию профессору Преддику.
– К-компанию? – опешил полковник. – А как же мой серебристый тантё? На произвол судьбы?
– Я уверена, ты захочешь лично проследить, чтобы профессор не свернул с намеченного пути, – пресекла все возражения миссис Меринг. – И совесть не позволит тебе оставить его родных в неведении и тоске.
– Нет-нет, ни в коем случае, – устыдился полковник. – Буду рад проводить вас, профессор Преддик.
Пока они узнавали у Бейна расписание поездов, я подошел к Верити.
– Переброшусь утром, когда поведу Сирила на конюшню.
Она потерянно кивнула, в последний раз обвела взглядом гостиную, словно в надежде, что мистер К все-таки появится из ниоткуда, пожелала спокойной ночи и отправилась наверх.
– Пойдем, Сирил, – позвал Теренс, многозначительно посмотрев на меня. – Пора тебе на конюшню.
Но я не повернул головы. На конторке лежал оставленный Тосси дневник.
– Сейчас поднимусь, – пообещал я, подбираясь ближе к конторке. – Только найду сперва книжку – почитать перед сном.
– Книги! – скривилась миссис Меринг. – Многовато сейчас развелось книгочеев.
Она проследовала к выходу.
– Пойдем, Сирил, – снова позвал Теренс, и бульдог, кряхтя, поднялся. – Бейн, дождь еще не кончился?
– Боюсь, нет, сэр.
Бейн пошел провожать их к выходу.
– А атака Пикетта? – втолковывал полковнику профессор Преддик. – В Геттисбергском сражении. Еще один блестящий пример бездумного поступка! Как Оверфорс объяснит пикеттовскую атаку?
Оба удалились.
Притворив за ними дверь гостиной, я подбежал к конторке. Дневник лежал распахнутый, нижние две трети страницы закрывали перо и перочистка в виде гвоздики. На верху листа кудрявилась дата – пятнадцатое июня. Ниже шла запись: «Сегодня мы ездили в Ков…»
Я приподнял перочистку. «… ентри». Хвостик «и» обрывался в пустоту. В каких бы словах Тосси ни собиралась увековечить этот день для потомков, они еще не легли на бумагу, но, может быть, в предыдущих записях найдется что-то о мистере К.
Захлопнув дневник, я взял с полки первые два тома гиббоновского «Упадка и разрушения Римской империи» и спрятал между ними бесценную находку.
За спиной вырос Бейн.
– Буду рад отнести мисс Меринг ее дневник, чтобы вам, сэр, не пришлось утруждаться.
– Отлично, – ответил я, вытягивая тетрадь из-под томов. – Как раз собирался его отдать.
– Как вам будет угодно, сэр.
– Нет-нет, лучше вы. Отнесите сами. А я, пожалуй, пойду прогуляюсь перед сном.
На редкость нелепое желание, учитывая барабанящий по стеклянным дверям дождь. Думаю, Бейн поверил в него не больше, чем в намерение отнести дневник Тосси. Однако вслух он сказал только неизменное: «Как вам будет угодно, сэр».
– Никто больше не приходил вечером? – уточнил я на всякий случай. – Кроме преподобного Арбитиджа?
– Нет, сэр.
– А с черного хода? Лоточник, может? Или, например, кто-нибудь искал спасения от ливня?
– Нет, сэр. Что-нибудь еще, сэр?
Нет, больше ничего. Совсем ничего. Люфтваффе расправится с Королевскими ВВС, немцы высадятся в Дувре, и внуки Тосси и Теренса будут безуспешно сражаться с ними на побережьях, в полях, на улицах и на холмах, на лугу перед Крайст-Черчем и в Иффли. Фашисты вывесят знамена со свастикой на балконах Букингемского дворца и пройдут победным маршем через Мачингс-Энд, Оксфорд и Ковентри. Что ж, хотя бы Ковентри не ляжет руинами. Лишь здание Парламента в Лондоне. И мир.
А пространственно-временной континуум постепенно зарубцуется. Если только гитлеровские ученые не изобретут машину времени.
– Что-нибудь еще, сэр? – повторил Бейн.
– Нет. Теперь все.
Я открыл дверь. Дождь хлестнул в прихожую – почему-то холод и ливень показались сейчас как нельзя более кстати.
– Я взял на себя смелость поместить приятеля мистера Сент-Трейвиса в вашу комнату, сэр, – предупредил Бейн.
– Спасибо, – искренне поблагодарил я и, закрыв входную дверь, прошел мимо него наверх.
– Мистер Генри, – окликнул дворецкий.
– Да?
Что Бейн хотел сказать на самом деле, я так и не узнал – похоже, он передумал.
– Отличная книга, – похвалил он. – «Упадок и разрушение».
– Поучительная и просвещающая, – кивнул я и отправился спать.
Глава двадцать вторая
Целуй же, Кэт, меня без опасенья, сыграем свадьбу в это воскресенье!
[53]
Петруччо
Оптимистический характер путешествий во времени – Раннее отбытие – Проблема – Глэдис и Глэдис – Финч пропал – Занятные истории об изворотливости кошачьего племени – Запоздалое отбытие – Подслушивание – Капуста – Верити пропала – Бейн цитирует Шекспира – Проект закона против невежества – Разгадка тайны размокшего дневника – Преждевременное отбытие