Ее первая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее первая любовь | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Не обращая на него внимания, Далримпл соскользнул на берег, обошел купу деревьев и направился прямиком к Эллиоту.

– Мистер Макбрайд? – спросил он. – Очень приятно с вами познакомиться. Я Джордж Далримпл. Ваш человек сказал, что я смогу найти вас здесь.

Хэмиш! Ладно, парнишка не знал, что к чему.

– Мне нужно кое-что обсудить с вами, – продолжал Далримпл.

Имя у него было шотландское, хотя он произносил слова так, словно пытался избавиться от всего родного в себе. Эллиота так и подмывало заговорить с ним ради юмора на местном гэльском, но он ограничился тем, что лишь усилил свой шотландский акцент.

– Прямо сейчас?

– Да, и, мне кажется, нам обоим известно, о чем пойдет речь.

– Даже не знаю, что и подумать.

Стоя плечом к плечу на другом берегу, Макгрегор с Макферсоном внимательно наблюдали за ними. Эллиот махнул им рукой, чтобы они оставались на своих местах. И не отправил Далримпла домой, и не окунул его в реку, потому что пока не решил, как с ним поступить.

Далримпл огорченно улыбнулся:

– Моя жена сказала, что вы довольно прямодушный человек. И кстати, должны извинить ее за вчерашнее. Она очень переживала по этому поводу. Мы оба любили мистера Стейси, знаете ли.

– Он никогда и ничего не говорил про вас, – заметил Эллиот. – Поэтому Стейси, должно быть, не так уж и любил вас обоих.

– Мы стали с ним довольно близки после того, как вы… э… исчезли. Он очень беспокоился за вас. – Мистер Далримпл продолжал улыбаться, но взгляд был жестким. – Как я понял, вы утверждаете, что ничего не помните о смерти Стейси, но мы решили заявить в полицию о том, что вы убили его.

– Вы правы. Я действительно не помню.

– Не важно, мы убеждены, что именно это и случилось. Как уже говорила моя жена, мы начали расследование.

Эллиот снова закинул удочку в реку, осторожно повел ее вправо… Еще немного правее. Никаких признаков рыбы.

– Очень учтиво с вашей стороны, – сказал он Далримплу.

– Я, конечно, понимаю, дорогой друг, в то время вы были не в своем уме. Говорят, с вами до сих пор не все в порядке, хотя по внешнему виду этого не скажешь.

– Благодарю.

– Все это может страшно огорчить вашу супругу, которая, я слышал, принадлежит к одной из самых уважаемых фамилий в Эдинбурге.

– Да, принадлежит.

– Я знаю, вы захотите избавить ее от ненужных переживаний.

Эллиот отвел глаза от слегка покачивавшейся удочки и посмотрел на Далримпла. На солнце его бледное лицо покрылось бисеринками пота. Он был слишком слаб и изнежен для этого климата. Если Далримпл действительно бывал в Индии, то время сгладило все проявления, которыми тамошнее солнце могло сказаться на его внешности.

– Потрудитесь выразиться яснее, – сказал Эллиот. – Мне это интересно.

Далримпл улыбнулся:

– Мы с вами светские люди, мистер Макбрайд. Мы знакомы с нуждой, знакомы с богатством в их крайних проявлениях, не так ли?

– Да.

– Мне известно, что вы… приобрели… приличное состояние. Отсюда покупка этого поместья в Шотландии.

– Да. – Эллиоту не нравились намеки на то, что он заработал свои деньги каким-то другим способом, кроме каторжного труда, но он не стал протестовать. Оно того не стоило.

– Если вы желаете, могу выразиться яснее. – Далримпл кинул взгляд на противоположный берег, где стояли Макферсон с Макгрегором, и понизил голос: – Вы плохо себя чувствуете, а ваша жена – очаровательное создание с хорошей репутацией. Я уверен, что за определенную сумму, о размере которой мы договоримся, расследование смерти мистера Стейси зайдет, к примеру, в тупик или его вообще прекратят.

Глава 21

Эллиот мгновение смотрел на Далримпла, а потом вернулся к рыбалке и опять закинул леску в воду.

– Нет, – сказал он.

Далримпл захлопал глазами.

– Пардон?

– Я сказал – нет. Ты не получишь ни гроша.

Далримпл снова захлопал глазами, как будто удивился тому, что Эллиот не кинулся умолять забрать у него все деньги и оставить его в покое.

Он облизнул тонкие губы.

– Мистер Макбрайд, ваше положение шаткое. Вы убили человека и сбежали сюда, чтобы укрыться. Вы похитили его дочь и привезли с собой. Однако, хоть я согласен с тем, что мистер Стейси жестокосердный человек и его дочь без присмотра умерла бы в Индии от голода, мне кажется сомнительным, что вы захотите, чтобы эта история выплыла наружу.

– Она не его дочь, – холодно заметил Эллиот. – Она моя дочь.

Далримпл вытаращился на него.

– Разве? Хорошо, пусть. И в этом случае мы должны прийти к некоему соглашению. Если ваша жена и ее семья узнают об этом адюльтере, они не только будут потрясены и опечалены, но еще и подадут на вас в суд. Что вы думаете по этому поводу?

– Я уже все рассказал жене о ребенке.

– Рассказали? О!

Эллиот снова занялся удочкой. У него за спиной Далримпл прочистил горло, начал что-то говорить, замолчал, снова откашлялся.

– Позволю себе вернуться к моему начальному предложению, – наконец заговорил он. – Вы убили мистера Стейси и, если не хотите отправиться за это на виселицу, должны заключить со мной соглашение.

– Стейси жив.

– Пардон? – Он опять захлопал глазами.

– Я сказал, что Стейси жив. Жив и здоров.

Далримпл был готов рассмеяться.

– Не могу согласиться. У меня вот тут свидетельство о его смерти.

Он вытащил лист бумаги из внутреннего кармана сюртука, расправил его и поднял так, чтобы Эллиот смог увидеть текст и казенную печать.

Бах! С соседних деревьев птицы тучей взлетели в воздух. Кровь брызнула на рубашку Эллиота, и он, не веря своим глазам, увидел, как по полотну расползается алое пятно. Боли не было. Зато было слышно, как верещит Далримпл. Подхваченное ветром свидетельство о смерти тихо спланировало прямо в реку.

Все это Эллиот схватил одним взглядом, затем отбросил удочку и метнулся в тень дерева, чтобы подобрать винтовку.

Далримпл продолжал оставаться на месте, держась за правую руку и скуля. Макгрегора и Макферсона как ветром сдуло. Они тоже укрылись в тени деревьев. Только их незадачливый визитер, перестав соображать от боли, стоял на линии огня.

Обогнув купу деревьев, Эллиот, быстро и стараясь не шуметь, побежал туда, откуда раздался выстрел. Он мчался вверх по склону. Влажный воздух каплями оседал на коже.

Происходившее до ужаса напоминало то, что уже было с Эллиотом когда-то, хотя теперь его окружала природа Шотландии. Он выкинул из головы мысли, уводившие его в прошлое, и помчался вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию