Ее первая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее первая любовь | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Проскочив заросли, Эллиот оказался на вершине скалы, на ровной площадке, заканчивавшейся обрывом. Отсюда было прекрасно видно реку, заводь и то самое место, где все еще стоял Далримпл.

Эллиот снял винтовку с плеча и прильнул к оптическому прицелу. Освещенное ярким солнцем лицо Далримпла сразу попало в фокус. Видно было, как шевелились его губы. Он бранился от боли. Под этим углом стрелявший мог легко выцелить их обоих, когда они, разговаривая друг с другом, повернулись к нему в профиль.

Стейси попал в Далримпла не по ошибке. Он был снайпером, одним из лучших. Ветер здесь гулял сильный, но Стейси должен был сделать на него поправку.

Он метил в Далримпла, а не в Эллиота. Всего один выстрел. Использованная гильза блестела у основания скалы.

Подобрав гильзу, Эллиот сунул ее в спорран, а сам в это время внимательно оценивал обстановку вокруг. Нигде не было видно убегавшего человека. Кусты и молодые деревца, которые он мог задеть на бегу, стояли не шевелясь. Траву вокруг скалы разворошили. Стейси, должно быть, топтался здесь, выбирая место для стрельбы, а потом, уходя, уничтожил следы, чтобы нельзя было определить направления его движения.

Эллиот снова закинул винтовку за спину, сложил руки рупором:

– Стейси!

Крик эхом спустился с гор. Мужчины внизу подняли головы.

Эхо замолкло, и вокруг установилась тишина. Если Стейси где-то недалеко, то скорее всего он спрятался в редком тумане, начавшем стекать с самой высокой вершины.

Спустившись со скалы, Эллиот отправился на его поиски.


Джулиана провела утро в приготовлениях к Иванову дню, наблюдая за работниками, чтобы они в первую очередь занимались главными помещениями в доме.

Из-за того что Эллиот ушел на рыбалку вместе с Макгрегором, ей пришлось самой присматривать за Прити. Как только она заметила, что девчушка выскочила из дома, чтобы поиграть с козой, Джулиана бросилась вслед за ней во двор. Там ее встретило теплое утреннее солнце.

Она успокоилась, увидев Прити на огороде возле кухни. Девочка разговаривала с козой, которую привязали так, чтобы та не дотянулась до растущей фасоли, и кормила ее овсяными лепешками.

Джулиане нравилось наблюдать за ребенком. Прити была покладистой и в то же время проказливой, как ее отец. Она воспринимала как должное нынешний кавардак в доме, ей нравилось обследовать закоулки замка, а еще ходить за Хэмишем как привязанной и обращать на себя внимание, дергая его за килт.

Ее безмятежное настроение нарушил мужчина, который вдруг вылез из зарослей папоротника в конце парка. Он был одет точно так же, как работники – в килт, сапоги и рубашку с короткими рукавами. Его лицо украшала довольно неряшливая светло-рыжая борода.

В то же время он не походил на шотландцев, работавших в доме. Как показалось Джулиане, в нем было что-то особенное, отличавшее его от них.

Коротко глянув на Джулиану, он нашел взглядом Прити и уже не отрывал от нее глаз.

Джулиана остолбенела. Она собралась кликнуть Хэмиша, но передумала, потому что не знала, как поведет себя незнакомец, если его напугать. Пока он не сделал ничего, только стоял и разглядывал Прити.

Наконец повернулся к Джулиане, посмотрел ей в глаза, а потом не торопясь развернулся и пошел прочь.

Джулиана пришла в движение.

– Мистер Стейси?

Незнакомец не ответил. Она следовала за ним на приличном расстоянии. Он миновал парк, вышел за ворота на тропу, дошел по ней до леса и скрылся из виду.

Джулиана добежала до того места, где он исчез, огляделась вокруг, но так и не смогла с уверенностью определить, в каком направлении он удалился.

Она все еще стояла на тропе, когда со стороны реки к ней подошли запыхавшиеся Макгрегор и Макферсон. Оба были страшно взволнованны и дышали с трудом.

– Мимо вас не проходил мужчина? – спросила она, а потом увидела их лица. – Что произошло?

– Это все Макбрайд. – Макгрегор ловил ртом воздух. – Твой муженек, девочка моя, как безумный помчался в горы.

– Никакой он не безумный, – поправил его Макферсон. – Просто он погнался за кем-то. За браконьером, я думаю. Произошел случайный выстрел.

– Выстрел? – Джулиана приложила руку к груди. – Эллиот ранен?

– Нет-нет, милая леди, – быстро успокоил ее Макферсон.

– Ранили Дурбимбла. – Макгрегор вдруг прыснул. – В руку. Это было великолепное зрелище. Он плясал на месте и визжал, как банши.

– С ним все в порядке? – встревожилась Джулиана.

Ей ответил Макферсон, потому что Макгрегор продолжал без остановки хихикать.

– Ваше доброе сердце делает вам честь. С Далримплом ничего страшного не случилось. Пуля лишь царапнула его. Везучий мерзавец! За ним ухаживает моя экономка, она знает свое дело. А он возмущался и жаловался всю дорогу. Грозился, что вчинит мне иск. – Макферсон рассмеялся.

– Что с Эллиотом? Где он?

– Гоняется за браконьером, – сказал Макгрегор. – Я побежал за ним, стал просить не трогать этого урода. Он даже не обернулся. Просто скрылся за скалой и как сквозь землю провалился.

– Надо найти его. Я имею в виду Эллиота. Нет, их обоих.

– Не беспокойтесь, пожалуйста, – сказал Макферсон. – Я тут знаю каждый клочок земли. А ваш муж погнался всего-навсего за браконьером. Я думаю, это какой-нибудь бедолага с долины. Там плохая охота. Он и в горах не слишком разживется. Но на одного или пару зайцев я не обеднею.

– Это не браконьер, – замотала головой Джулиана. – Человек, которого преследует Эллиот, очень опасен. Я видела его.

Оба старика замерли.

– Кого вы видели? – спросил Макферсон.

– Человека, которого Эллиот знал еще по Индии.

Макферсон с Макгрегором обменялись взглядами.

– Девочка моя, – заговорил Макгрегор, – не хотелось бы этого говорить, но иногда твой муж ведет себя странно. Согласись, это так. Только в этих горах нет никого опаснее нас двоих. Ну и твоего мужа, конечно.

– Но я видела своими глазами. Прити, а ты видела здесь мужчину?

Девочка в это время скармливала козе здоровенный кочан капусты. Она подняла голову, утвердительно кивнула и вновь занялась своим более интересным делом.

– Ну и как он выглядел? – шутливым тоном спросил Макферсон.

– Как горец. – Джулианой овладело нетерпение. – в килте, сапогах, как один из работников. Но другой. Как Эллиот.

Именно это и поразило ее. В то время как здешние мужчины покрывались от работы на солнце розовым загаром, кожа у мистера Стейси была темно-коричневого цвета, как у Эллиота. Оба мужчины долгое время прожили в стране, где солнце жарит намного сильнее, чем в Шотландском нагорье.

– Нам нужно найти его, – повторила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию