Эльфийские хроники - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Луи Фетжен cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийские хроники | Автор книги - Жан-Луи Фетжен

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Ждать пришлось недолго. Едва они успели выпить еще по одной кружке пива, как Аймери привел ту девицу. Она уселась на край стола и наклонилась к Горлуа так, что ее груди едва не повылазили целиком из-за выреза ее платья.

— Именно это тебе понравилось, Ваша Милость?

— И это тоже, но это подождет. Как тебя зовут?

— У меня много имен… Для тебя я — Этайна.

— Ну что же, Этайна так Этайна. А где твои приятели?

Девица с насмешливым вздохом выпрямилась, обернулась и кивком головы подозвала к себе два темных силуэта в длинных плащах. Один из них встал чуть поодаль, лицом к поднявшемуся на ноги Гиберту, и положил руку на рукоять своего меча. Второй сел за стол напротив Горлуа и откинул назад свой капюшон.

Барон отпрянул назад: это был, вопреки его предположению, не человек, а эльф. Он, правда, был не похож на «высоких эльфов», которых ему доводилось видеть при королевском дворе Логра в один из тех редких случаев, когда они выходили из своих чертовых лесов. Этот эльф — ужасно худой, с серой кожей и длинными черными волосами, заплетенными в косы, — уставился на Горлуа таким мрачным и пристальным взглядом, что барону пришлось прокашляться, чтобы почувствовать себя увереннее. Это мог быть только один из «серых эльфов» — то есть эльфов, которые поселились на болотах после того, как карлики вытеснили их с холмов. Про эльфов, живущих на болотах, рассказывали всевозможные неприятные истории, и Горлуа, взглянув на сидящего перед ним эльфа, подумал, что эти истории, наверное, не являются выдумкой.

— Как тебя зовут?

— А как зовут того, кто спрашивает у меня, как меня зовут?

— Я — барон Горлуа Тинтагель. Я служу королю Логра.

— Меня зовут Гаэль, — сказал эльф, слегка наклоняя голову. — Ты пообещал две серебряных монеты этому ребенку за то, что он приведет нас к тебе…

Эльф взглянул на подростка, и на его губах появилась легкая улыбка. Она сразу же исчезла, когда он перевел взгляд на Горлуа.

— …и вот он нас к тебе привел.

Барон поднял руку и показал, что под ее ладонью лежат две монеты. Аймери схватил их и бросился наутек так быстро, что со стороны могло показаться, что он их похитил.

— Ну что же, расплатился ты быстро, — прошептал эльф своим шипящим голосом. — Это хорошо… Ну а теперь, приятель, поговорим о нас. Что ты предлагаешь?

— Пять золотых монет каждому, если вы поможете мне найти одного человека, который прячется здесь. Найти его живого или мертвого.

— Ни один человек — хоть живой, хоть мертвый — не может прятаться здесь так, чтобы об этом нельзя было узнать…

— Значит, найти его будет легко. Его зовут Драган. Он — рыцарь. С ним, возможно, находятся вооруженные люди.

Эльф усмехнулся и протянул через стол руку раскрытой ладонью вверх.

— Только после того, как ты его найдешь, — сказал Горлуа, вставая. — А она… — он схватил девицу за талию и прижал ее к себе, — а она составит мне компанию, пока я буду ждать.


Когда Лео Гран Кармелид, несколько раз постучав и так и не дождавшись ответа, толкнул дверь, он увидел, что в комната пуста. Точнее говоря, ему показалось, что там никого нет, пока он вдруг не заметил какой-то силуэт, нечетко прорисовывающийся в полумраке сумерек. В комнате эльфов не горело ни одной свечи, и Лео Гран, пойдя вперед на ощупь, разразился руганью в адрес горничных, так плохо обслуживающих своих гостей.

— Господин Гран, я рад вас видеть! — послышался откуда-то справа из темноты чей-то голос.

— Я тоже с удовольствием сказал бы, что рад вас видеть, господин Морврин… Но в этой темноте я вас вообще не вижу.

— Но день ведь еще не закончился, — сказал Лландон насмешливым тоном, не понравившимся рыцарю. — Как же вы тогда ориентируетесь ночью?

— Ночью мы спим.

— Мы тоже.

Лео Гран вздрогнул от неожиданности: он вдруг разглядел в темноте, что совсем рядом с ним стоит Морврин. Эльф, получалось, подошел к нему так, что он, Лео, этого не заметил.

— Простите нас. Я позволил себе настоять на том, чтобы здесь не зажигали свечей. Темнота удручает нас гораздо меньше, чем наличие рядом с нами огня. Чему мы обязаны удовольствием видеть вас здесь?

— Король просит вас прийти на заседание его совета.

— Наконец-то! — воскликнул Лландон.

— Извините меня, но король пригласил только господина Морврина.

На этот раз уже эльфу не понравился тон рыцаря — вкрадчивый, но при этом насмешливый. Лландон уже открыл было рот, чтобы что-то возразить, но его старший товарищ его опередил.

— Он сказал, что хочет видеть только меня одного? Это исключено. Я не знаю, какие тут у вас обычаи в Лоте, но у нас считается неприемлемым, что король отправляется на такую важную встречу без сопровождения.

Заметив, что на губах эльфа при его последних словах появилась сдержанная улыбка, рыцарь подумал, что Морврин, возможно, насмехается над ним. Впрочем, насмешкой можно было считать те два дня, в течение которых двух эльфов продержали в этой комнате, прежде чем король Кер наконец-таки соизволил их принять.

— Как хотите, — пробормотал рыцарь, пятясь в сторону двери. — Я буду ждать вас в коридоре.

Когда некоторое время спустя эльфы вышли из комнаты, Лео Гран увидел, что у Морврина на поясе висит длинный серебряный кинжал. Рыцарь предпочел сделать вид, что ничего не заметил, хотя являться к королю Керу вооруженным не разрешалось никому. Он повел быстрым шагом двух эльфов через замок, наталкиваясь почти во всех помещениях, через которые он проходил, на множество людей, которые, казалось, только тем и занимались, что стояли и ждали чего-то за закрытыми дверями — дверями, которые стражники поспешно открывали по одному лишь жесту спутника эльфов и через которые Лео Гран, Морврин и Лландон проходили, не замедляя шага. Некоторые из этих просителей приветствовали юного рыцаря с показным почтением, однако он, похоже, считал делом чести не удостаивать их даже и взглядом. Что касается эльфов, то на них вообще почти никто не обращал внимания. Морврин натянул капюшон своего плаща на свои длинные черные волосы и заставил Лландона сделать то же самое. Поскольку они были облачены в дорожные одежды, их наверняка приняли за каких-нибудь гонцов, к которым не стоит проявлять ни малейшего интереса, тем более что различных гонцов уже привыкли видеть в замке после того, как монстры стали проявлять активность в Пограничной области королевства.

Морврин, размышляя на ходу о чем-то своем, едва не натолкнулся на находившегося впереди него Лео Грана, когда тот вдруг остановился. Оглянувшись по сторонам, эльф увидел, что рыцари в доспехах закрывают дверь позади него и его спутника и что зал, в котором они втроем сейчас находятся, украшен богаче, чем все те помещения, через которые он только что прошел. На трех стенах висели гербы больших графств и владений баронов, входящих в состав королевства, а четвертая была украшена впечатляющей фреской. Все элементы несущих конструкций — балки, брусья, перекладины — были выкрашены в яркие цвета, а перед каждым окном висел занавес из толстой ткани. Из мебели в этом зале имелся лишь трон, установленный на помосте высотой в добрый локоть, покрытый накидкой из синего бархата. Ни стола, ни стульев. В этом помещении — тронном зале короля государства Логр — никто не имел права присесть, если только ему не предлагал это сделать сам король Кер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию