Заложники Волка - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники Волка | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Когда он первый раз появился на Кассандане?

– Девять… да, около девяти лет назад. Тогда он был еще в порядке… ну, относительно. Просто выглядел здорово помолодевшим, да и все. Он рассказал, что на своем новом корабле они смогли капитально заэкранировать этот проклятый компенсатор, из-за которого Хан стал Лупиньо, и теперь все будет в порядке. Но… это было не так. Когда он снова прилетел через два года, здоровье его уже стало намного хуже. К тому же он получил два ранения – он не рассказывал как, – и раны заживали очень плохо. Мне были непонятны процессы, происходящие в его организме, но он сказал, что выход, кажется, есть. Я тогда не придал его словам особого значения, но потом… в общем, потом все изменилось. Он рассказал мне, что где-то на Кассандане, в заброшенном поселке, должны находиться материалы, оставшиеся после посещения планеты Призрачными. Якобы некая старая семья выходцев с Орегона, поклонявшаяся Черной Птице, владела этими материалами, толком не понимая, что это и зачем.

– То есть, – подался вперед Детеринг, – о Лафоше он не знал?

– О нем вообще никто не знал, кроме флотской разведки, – кисло усмехнулся Пибоди. – Да и та давно забыла. А вспомнили о нем какие-то корварские мошенники, не знаю уж как получившие доступ в старые заброшенные архивы.

Ломбарди резко втянул щеки. Фарж, Детеринг и Монсальво – все трое разом посмотрели на него, но Эдвин глядел куда-то в сторону, и щурил в безмолвном бешенстве глаза.

– Поэтому вы долго рылись в заброшенных усадьбах, – приподнял бровь Детеринг. – Но так ничего и не нашли. А кто же нашел? Братья Тейшейра?

– И это вы знаете, – обреченно воздохнул Пибоди.

– Ну, в общем, – признался Детеринг. – Но вот смерть полковника Гофмана и его офицеров остается для меня загадкой.

– Я и сам не знаю, почему Лупиньо убил Габриеля. Он ведь был моим… ну, почти другом. По плану предполагалось, что Гофман нейтрализует братьев Тейшейра, а заодно и Ларри Миллера, отвечавшего за контакт с корварскими посредниками. Но они перестреляли друг друга, а Лупиньо, поняв, что там произошло, пустил ракету. Пока Тейшейра были живы, он не мог добраться до их находки. Он ведь уже тогда заинтересовался Призрачными и пространствами Боссо – как рассказывал Джон, он все время читал какие-то древние тексты, общался с бродячими проповедниками-орти. Понимаете, никто не может сказать, что у него в голове.

– Ну, о Гофмане мы поговорим позже, – перебил его Монсальво. – У нас, я надеюсь, еще будет время. Где ваш брат сейчас?

– Этого я не знаю, – помотал головой Пибоди. – Делайте со мной что хотите, но я действительно не знаю. Он где-то здесь, но отдельно от Лупиньо и остальных. Техническую сторону акции – вы ведь понимаете, о чем идет речь? – готовит именно он.

– Где? – резко спросил Детеринг.

– Боюсь, этого не знает даже Лупиньо. Джон только сказал мне, что столице опасаться нечего. И добавил – я, мол, давно знаю местечко получше.

– Давно знаю… – повторил Йорг. – Скажите-ка, доктор, а ведь семье его отца раньше принадлежали шахты в окрестностях Ратмора?

– По сути, в самом Ратморе. Тогда это не было городом, но сейчас над старыми шахтами уже торговые центры и прочая ерунда.

– А как вы думаете, на семейной ферме могли сохраниться планы старых шахт? Необязательно «трехмерки», просто – планы?.. Ну, в каких-нибудь документах, в древних, может, проектах?

– Наверняка. Его отец хранил большущий архив, связанный с деятельностью семьи за два столетия, а то и больше.

– Понятно… – Йорг тяжело вздохнул и повернулся к Монсальво: – В мэрии Ратмора планов старых шахт, оказывается, нет. В Комитете по благоустройству и общественному строительству – тоже. Они там строят как попало, а грунт под ногами – губка… Надо готовить операцию, милорд Густав. Время – вторник, место – Ратмор, остров Эллис. Они пойдут по старым шахтам, потому что Джон Пибоди, наш Щуплый, знает, как найти вход и как дойти до нужного места. Он один это знает, и он весьма уверен в себе, так что работенка нам предстоит еще та…

Глава 25

В ночь на воскресенье над Ратмором, на высоте в тридцать километров, дважды прошелся разведывательный катер, «позаимствованный» генералом Монсальво в Боровках для ночного тренировочного полета. Результаты разведки привели генерала в крайнее раздражение. Детеринг оказался прав: город и впрямь стоял на «губке» из бесконечных стволов, штреков и каверн, образовавшихся в результате обвалов. Ко всему прочему в шахтах осталась уйма брошенного оборудования и откровенного хлама, который швыряли туда в первые годы после закрытия. По сути, сканирование оказалось бесполезным – не помогли даже упорные попытки специалистов провести послойную развертку, так как тысячи тонн металла на верхних уровнях не давали понять, что находится ниже.

И к самой Коллегии химических промышленников, и к овальному конференц-залу на двадцать две тысячи мест, который примыкал к основному зданию с тыла, вели несколько горизонтальных штреков, основательно заваленных металлоломом и прочим дерьмом. Мощности сканеров не хватало, чтобы пробиться ниже, и в итоге понять, где находились выходы на поверхность, оказалось невозможно.

– Предполагаю, что провал под зданием Коллегии, который наблюдал майор Детеринг, был вызван не совсем естественными причинами, – сказал Монсальво на совещании вечером в воскресенье.

– Мои ребятишки побывали там нынешним утром, – отозвался Тео Харрис – сегодня Монсальво пригласил и его. – Говорят, что тогда провалился пол в резервной трансформаторной, в подвале. Сперва аварийщики стали расчищать пустоту под подвалом, а потом пришли в себя и залили, насколько смогли, все армобетоном. Вроде пока стоит крепко. А под конференц-залом ничего экстраординарного не происходило.

– Входы-выходы пока никак? – спросил Детеринг.

– Хоть бы кто-то что-то помнил, – пожал плечами Тео. – За последние пятьдесят лет в городе почти целиком сменилось население. Были снесены целые кварталы, ты представляешь? Там, где раньше находились транспортные центры, шахтоуправления, дома шахтеров, – теперь сплошь коттеджная застройка и моллы со спортивными площадками. Люди другие, никого те шахты не интересуют, они все вообще на материке работают, а Эллис – да, модное место со свежим воздухом и пока еще дешевым доступом к океану. Какие там шахты?

На рассвете понедельника Харрис утроил количество своих людей, и теперь к каждой группе пришлось добавить офицера из службы Фаржа – на случай возможного интереса местной полиции.

К полудню в Ратмор приехали Детеринг и Ломбарди. Ситуация могла измениться в любую секунду, поэтому для них забронировали номера в гостинице «Глория», расположенной в квартале от Коллегии. Бросив свои вещи, они спустились в ресторан, где их ждал Бон Криспин.

– Лорд Макс велел передать, что закончил переговоры с суперинтендантом этого, э-ээ, комплекса, – сообщил Криспин. – Можем ехать прямо сейчас.

– Ехать? – переспросил Ломбарди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию