Взрослая жизнь для начинающих - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Рутледж cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взрослая жизнь для начинающих | Автор книги - Виктория Рутледж

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, кофе у вас дают? — спросил Нед убедительным тоном.

— Что вы подразумеваете под словом «кофе»?

Еще один томатный сок с грохотом присоединился к своим товарищам.

— Я имел в виду, что пусть пиво вы не подаете, но кофе вы сделать можете?

Барменша бросила тряпку в раковину и повернулась к Неду, откидывая с глаз пряди крашеных светлых волос.

— Я как раз собираюсь поставить чайник для себя, так что если хочешь, дорогой, то я могу сделать тебе чашку растворимого, но об этом вашем модном эспрессо не может быть и речи. Это же, понимаете ли, не какое-нибудь Интернет-кафе.

— Звучит заманчиво, — сказал Нед. — Что может быть лучше растворимого кофе. — Он опустил подбородок на стойку бара и по-приятельски улыбнулся барменше. — Айона, тебя устроит «Нескафе»? — обратился он к ней через плечо.

— Да-да, отлично. — Айона положила сумку на колено и начала рыться в ней, отыскивая пенал. Потом открыла альбом на чистом листе, стараясь не обращать на похожий на лазерный луч взор Безумного Сэма, все еще устремленный на нее, и начала набрасывать общие очертания бара.

При дневном свете все было чем-то лучше, но кое-чем и хуже, чем по вечерам. Под потрепанными плакатами с рекламой пива на стенах виднелись достаточно интересные детали оформления, а если снять щиты, которыми сейчас были закрыты три окна, можно было даже заполнить помещение солнечным светом и избавить его от стигийского тумана и мрака, судя по всему, особенно нравившихся Брайану. Единственными недостающими деталями в этом темном, грязном месте, где царила атмосфера безропотного отчаяния, были перевозчик душ Харон и Цербер, трехголовый страж подземного мира.

Нед продолжал непринужденно болтать с барменшей, а Айона в это время рисовала и заштриховывала. Сам бар казался весьма оригинальным: его украшали резные шпили с выцветшей позолотой, а в травленых зеркалах, подобно драгоценным камням, переливались туманные отражения стоявших перед ними бутылок. Это все нужно будет оставить. «Только через мой труп, — думала Айона, — сможет Тамара все это выбросить и заменить стойкой из нержавеющей стали. Правда, если Крис предложил бы устроить паб, оформленный на тему Джека-Потрошителя, Ангусу несомненно пригодится ее труп для оформления зала. А труп Тамары будет нужен в обязательном порядке».

Делая наброски, Айона размышляла, что, если не учитывать накопившуюся примерно за двадцать лет грязь, само по себе помещение не имело каких-либо недостатков; просто об этом здании никто не заботился, никто не рассчитывал, что оно на что-то годится, и посетители приходили туда только потому, что им было лень пройти чуть дальше и добраться до другого заведения. Во внешней непривлекательности было что-то забавное — такое типично британское стремление отрицать собственные достоинства, — хотя в долгосрочной перспективе это не самое лучшее, что можно придумать. И, несмотря на все шуточки по поводу «Грозди», Айоне очень нравилось это место, — она начала заходить сюда еще тогда, когда только переехала в Лондон и провела здесь немало классных (отпадных) вечеров. Меньше всего ей хотелось бы, чтобы заведение было переделано так, что Безумного Сэма не пустят и на порог, потому что зал будет набит крикливыми агентами по недвижимости.

Еще просматривая педантичный дизайнерский проект, представленный Тамарой, Айона заподозрила — хотя и ничего не сказала, — что в ее трактовке наверняка есть и целый раздел, озаглавленный «Посетители», где можно увидеть обработанные в Photoshop лица из иллюстрированных глянцевых журналов, — таким людям наверняка нравятся барные стойки из нержавеющей стали, ведь они похожи на оформление ванных комнат у них дома. А зачем участвовать в оформлении паба, куда потом самой не захочется пойти? Их вокруг уже и так более чем достаточно. В присутствии Безумного Сэма Айона чувствовала себя немного неуютно, но ведь сидеть среди толпы менеджеров из акционерных банков ей бы понравилось еще меньше.

Нед вернулся, принеся кофе в двух кружках с пупырышками; как раз к тому моменту она закончила прорисовывать предметы из красного дерева, окружавшие стойку бара. Он наклонил голову набок, чтобы разглядеть ее рисунок, и одобрительно кивнул.

— Извини, кофе без сахара, — сказал он с серьезным лицом. — У Чарм был только заменитель сахара, потому что она сидит на диете — питается одними капустными супами.

Айона состроила физиономию заправской сплетницы.

— О, так ее зовут Чарм, да?

— Ее имя Чармиан, впрочем, это только сценический псевдоним.

— Только не говори мне, что она будет подавать в нашем заведении ланч.

— Мяу.

— Сам мяу. — Айона зарисовала несколько табуретов у бара, но не стала изображать сидевшего на одном из них Безумного Сэма, хотя он явно входил в число необходимых приспособлений и оборудования.

— Может быть, я решил поухаживать за женщиной постарше, — поддразнил ее Нед.

— Да, но бывает бальзаковский возраст, а бывает и антиквариат.

— Ты делала наброски или все двадцать минут сочиняла гадости по поводу моей новой подруги?

— Для того, чтобы констатировать совершенно очевидные факты, двадцати минут не нужно. Если ты хочешь услышать настоящие гадости, то стоит дождаться прихода Криса.

— Спасибо, я лучше подожду Мэри, от нее я получу пытки и порку на самом высшем уровне.

Айона пригубила кофе. Очень крепкий, много молока. Если не обращать внимания на то, что подан он в пивной кружке, то в большинстве кафе, где ей случалось работать, такой напиток вполне мог бы сойти за латте.

— Я думала обо всем этом оформлении, — сказала она тихо, чтобы не обидеть Чармиан или Безумного Сэма, — и мне кажется, что нужно либо действовать в соответствии с нашим первоначальным планом, то есть убрать все, что можно, оставив голый пол, голые стены, много зеркал, но все-таки обойдемся без нержавеющей стали, или мы заткнем Тамаре рот и проведем реставрацию по полной программе.

— То есть?

— Покрасим все стены в темный-темный кроваво-красный цвет или достанем такие старомодные красные обои с маленькими золотыми лилиями, нанесем позолоту везде, где только можно, купим в магазине подержанных вещей огромные хрустальные люстры, сделаем имитацию витражей, отполируем все деревянные детали так, чтобы было видно, из чего они сделаны, ковер, само собой, выкинем, пригласим сюда публичных женщин, придушим мерзкого песика, которого держит Брайан, заспиртуем его в стеклянном ящике и поставим позади стойки…

— А что, ты бывал на войне, Сэм? — визгливо спросила Чарм, крича в другой конец стойки. Сейчас она уже резала лимоны и тихонько ругалась, бормоча куда-то в сторону мисочки.

— Не-е спра-а-ашивай, милая, — ответствовал Безумный Сэм таким тоном, что было совершенно ясно, что он сейчас обязательно все подробно расскажет, независимо от того, будут его спра-а-ашивать или нет.

Айона старалась сделать вид, что не слышит их разговора, и надеялась, что и они ее не слышат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию