Сны - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Стайлз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны | Автор книги - Мэри Стайлз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Элисса прищурилась и спросила, не глядя на Алекса, она точно знала, что он ее разглядывает:

— Э-э… А что я должна сказать? Возникла пауза, и Элисса разглядела свой завтрак: свежие цветы, свежие фрукты, свежие булочки, свежесваренный кофе. Очень аппетитная картина! Жаль, что в присутствии Алекса она не в состоянии проглотить и кусочка.

— Что ты хочешь сказать мистеру Морану, который принес тебе завтрак? — с легким укором произнесла, наконец, ее девочка.

— Сэнди, я не знаю…

— Ты должна сказать спасибо, мама, — строго обучала дочка. — Я тоже всегда должна это делать. Даже если я вовсе не хочу никого благодарить. Как, например, недавно, когда Меган Расселл подарила мне на день рождения самую идиотскую футболку в мире.

Порицающий тон Сэнди почти рассмешил Элиссу. К своему удивлению, она заметила, что уголки рта Алекса тоже дрогнули. Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза. Напряжение ослабло. Элисса кашлянула.

— Спасибо, мистер Моран, — тихо поблагодарила она.

— На здоровье, мисс Коллинз.

— Вот так, правильно, — одобрительно кивнула Сэнди и взяла кусок ананаса. Откусив от него, она сообщила: — Вообще-то, тебе следовало бы поблагодарить и меня тоже, ведь это была моя идея.

Элисса снова сделала над собой усилие, чтобы не рассмеяться.

— В таком случае, я благодарю и тебя, — покорно сообщила она.

Возникла пауза, Элисса налила себе чашку кофе из серебряного кофейника. Отпив глоток, она спросила у Сэнди, сама ли та причесывалась.

Девочка, которая как раз принялась за булочку, сообщила, прожевав:

— Мне помогал мистер Моран.

Элисса посмотрела на Алекса. Он наблюдал за Сэнди, и на его лице отражалось умиленное изумление, которое смягчало его черты. Алекс, который, судя по всему, так же хорошо чувствовал ее взгляд, как и она его, неожиданно посмотрел ей в глаза, и его губы растянулись в смущенной улыбке.

— Должен признаться, что я не лучший специалист по косичкам, — сообщил он.

— Да уж, в этом деле не обойтись без практики.

Сэнди, которая уже съела свою булочку целиком, повернулась к Алексу:

— Знаете, мистер Моран, у мамы раньше волосы были еще длиннее моих, на всю спину. Как-то раз она показала мне свое фото, еще школьного времени. Она выглядела как принцесса. Такая красивая!

— Сэнди… — Элисса поставила чашку на поднос. Она вспомнила фотографию, которую неделю назад показал ей Алекс. Там ее волосы тоже рассыпались по всей спине. Она почувствовала, что краснеет.

— Охотно верю, — отозвался Алекс.

— Но и сейчас она выглядит не менее красивой, — уверенно продолжала Сэнди.

— Сэнди…

— Да, это так, — сдержанно согласился с ней Алекс.

— Сэнди…

— Что случилось, мама? — с нетерпением спросила девочка, поворачиваясь к Элиссе. Потом пристально посмотрела на нее, наклонив голову и наморщив нос: — Мама, а почему у тебя все лицо красное?

Элисса издала тихий возглас отчаяния. Она просто не знала, как ей выйти из этого положения.

На помощь пришел Алекс:

— Я думаю, что нам нужно ненадолго создать для твоей мамы атмосферу приватности, юная леди, — сообщил он девочке, легко поднимая ее с кровати.

— А что такое «атмосфера приватности»? — тотчас заинтересовалась малышка.

— Это то, что нужно взрослым, когда они завтракают в постели.

— Вот как? — Сэнди вопросительно посмотрела на мать. — Тебе это сейчас нужно, мама?

— Совсем ненадолго, — ответила Элисса со смущенной улыбкой.

— Ну, хорошо, тогда мы дадим тебе эту атмосферу… приватности. А пока мы с мистером Мораном пойдем на пляж и посмотрим, есть ли в море акулы.


Следующие пять дней прошли для Элиссы очень бурно. Но в центре внимания оказалась не она, а ее дочь. В своей невинной наивной манере Сэнди постепенно сближала Элис-су и Алекса. Каждый раз, когда между ними возникало напряженное молчание, девочке удавалось развеять его своим веселым задором.

Однако у Сэнди также присутствовал талант создавать даже своими случайными замечаниями полный эмоциональный хаос. Раз проникшись к кому-нибудь доверием, она начинала болтать абсолютно обо всем. А ее доверие к мистеру Морану явно было совершенным, потому что в его присутствии она совсем не стеснялась говорить напрямик.

Элисса знала, что Сэнди не остановить. Поэтому мать старалась по возможности отвлекать дочку и надеялась на то, что Алекс не придает большого значения ее болтовне.

Но Алекс, напротив, очень внимательно слушал Сэнди. Иногда казалось, что ее детский щебет интересовал его гораздо больше, чем то, о чем говорила ее мать.

Элисса не могла его в этом упрекать. То внимание, которое он дарил ребенку, глубоко ее трогало, особенно после того, как она поняла, какие усилия Алекс прилагает, чтобы держать свои чувства под контролем.

Она, конечно же, догадывалась, что благодаря Сэнди Алекс получает ответы на те вопросы, которые он не может или не хочет задать ей. И сама Элисса слушала особенно внимательно, когда Сэнди расспрашивала Алекса о чем-нибудь из его жизни.

Утром шестого дня их пребывания на острове Корасон привычный распорядок жизни изменился. После того как Алекс торжественно пообещал Сэнди защитить ее от акул, ему удалось заманить ее в кристально чистую воду. Элисса осталась на пляже, наслаждаясь ласковыми лучами теплого солнца и наблюдая, как отец и дочь играют друг с другом.

Ее внимание было в основном направлено на Алекса. На нем были белые плавки, на фоне которых хорошо выделялся его ровный загар, при этом их фасон больше открывал, чем скрывал.

Элисса беспокойно перевернулась на подстилке, понимая, что причиной той жаркой волны, которая поднималась внутри нее, было отнюдь не приближающееся к зениту солнце.

Интересно, чувствовала ли она себя точно так же, когда увидела его в первый раз? То же самое беспокойство? Предчувствовала ли она тогда хоть чуть-чуть, что скоро случится между ними?

Элисса уже знала, что они встретились на пляже в восточной части острова. На следующий день после их прибытия Алекс пригласил объехать остров на его машине. Многое из того, что Элисса увидела, показалось ей знакомым, но вспомнить что-то конкретное ей не удавалось, и она вопросительно смотрела на Алекса. Коротким кивком головы или непринужденными упоминаниями о своих «более ранних поездках» на Корасон он частично отвечал на ее немые вопросы.

Элисса зачерпнула ладонью горсть песка, наблюдая, как он струйками бежит между пальцев. Она просто не знала, как относится к Алексу, а он — к ней. Если бы только она могла вспомнить…


— Мама! Мама! — запыхавшаяся Сэнди, вся в блестящих капельках воды, улеглась рядом с ней на полотенце. — Ты видела? Я целых три раза нырнула! И даже открыла под водой глаза!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению