Там, где сбываются мечты - читать онлайн книгу. Автор: Дэйл Кэчем cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, где сбываются мечты | Автор книги - Дэйл Кэчем

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Я начинаю резать такелаж…

— Молодец! — Джейсон одобрительно сжал руку Ли.

Они сидели в свете свечи, ладонь Ли покоилась в ладони Джейсона. Его пальцы начали осторожно поглаживать хрупкие пальцы девушки. Мерцание пламени, тепло…

Чья-то тяжелая рука опустилась на плечо Ли. Она недоуменно обернулась.

— Филипп…

Глава 4

Филипп стоял за ее спиной. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Что ты здесь делаешь? — Филипп был одет в свой излюбленный универсальный деловой костюм. Переговоры с партнерами. Как всегда, именно в этом ресторане.

— Я… — Ли отчаянно пыталась выдумать подходящее объяснение.

— Ли-Энн и я… — пришел ей на помощь Джейсон.

— Ли-Энн?

— Это мое полное имя, если ты до сих пор не знал этого, — с вызовом произнесла Ли.

Филипп кинул взгляд на дверь. Там стояли двое его друзей. Он улыбнулся им. Все под контролем, означала его улыбка. Друзья помахали ему в ответ.

— Мне надо с тобой поговорить, — начал он, пытаясь вытащить Ли из-за стола.

Джейсон привстал, но Ли еле заметно кивнула головой, показывая, что все в порядке.

Джейсон почувствовал, что начинает злиться. Филипп не повысил голоса, но его интонации были в высшей степени грубыми и неподобающими для беседы с дамой. Впрочем, какое он имеет право злиться? Ли — всего лишь член команды…

Она встала и вышла из зала вслед за Филиппом, но вскоре вернулась. Ее лицо было спокойным.

— Кто это был? Твой парень? — Джейсон старался казаться незаинтересованным, хотя с тревогой ожидал ответа.

— Нет, просто приятель. — События принимали именно тот оборот, которого Ли так опасалась.

— А приятель у тебя весьма ревнив, — как бы между прочим заметил Джейсон.

— Он влюблен в меня по уши. Он совсем сошел с ума и думает теперь, что мы с тобой…

— И что же мы делаем? Наслаждаемся романтическим ужином? Что ты ему сказала?

— Я сказала ему, чтобы он прекратил меня подозревать неизвестно в чем.

— Кажется, ему было весьма не по себе.

— Не беспокойся. У нас с ним такие же отношения, как и с тобой… — Ли смутилась, но быстро нашлась: — чисто деловые. Общие интересы. Ему на самом деле на меня наплевать.

— Ты хочешь сказать, что и мне наплевать на тебя?

Ли сидела, низко опустив голову.

— Ну хорошо… я думаю, нам пора.

Джейсон подозвал официанта и достал бумажник.

— Что ты делаешь?

— Плачу за ужин.

— Наличными? А как же чек?

— Зачем он мне?

— Для делового отчета. Это же было собеседование. За счет фирмы, я полагаю.

Официант терпеливо ждал.

— Чека не надо, — произнес Джейсон тоном, не терпящим возражений. — Это не был деловой ужин. Я передумал.

— Почему? Ты хотел сказать, что мы…

— Прекрати! — Голос Джейсона был ледяным. Он подхватил сумочку девушки и повел ее к выходу.


Ли медленно спускалась по ступенькам. Дул холодный морской ветер. Она завернулась в шаль плотнее. Джейсон же, казалось, только наслаждался прохладой.

— Дай мне ключи, — приказал он, когда Ли подошла к своей машине. Джейсон открыл дверцу и отдал ключи обратно Ли. — Скажи мне, — он не отходил от машины, — эта регата действительно значит для тебя так много?

Ли кивнула.

— Да. Больше, чем ты можешь себе представить.

— Ты сможешь пересилить себя и подчиняться моим приказам?

Ли молчала.

— Пообещай, что ты будешь вести себя как подобает.

Наконец Ли смогла произнести непослушными губами:

— Я обещаю.

Джейсон с облегчением вздохнул:

— Вот и замечательно. Я постараюсь облегчить тебе жизнь, насколько это возможно в открытом море и при таком экипаже. — Он шутливо подмигнул девушке.

В стороне стояла еще одна машина, с выключенными фарами, но с работающим мотором.

— Твой… приятель, случайно, не на «БМВ» ездит?

— Да, на «БМВ». А что? — Ли пыталась отвести взгляд от лица Джейсона, но не могла, как ни старалась. Ей не хотелось расставаться с ним. — Я забыла поблагодарить тебя за ужин.

— Тебе понравилось?

— Да.

— Тогда поблагодари.

Джейсон приблизил свое лицо к лицу девушки. Ее ресницы были похожи на два черных веера. Ее губы…

— Благодарю. — Ли отвернулась. Она была совершенно не готова к тому, что могло произойти дальше.

Джейсон попытался улыбнуться.

— Я рад, что ты довольна.

На воде танцевали отражения огней ресторана. Ли забралась в машину. Джейсон подал ей сумочку и шаль.

— И что дальше? — спросила Ли.

Хороший вопрос. Смотря что иметь в виду.

— Дальше я покажу тебе «Пэсседж». Увидимся завтра на причале «Марина-Вестсайд», четвертый пирс. Приходи, я весь день буду на траулере «Мэн».


Кают-компания траулера была освещена янтарным светом лампы над столом. Дул ветер, судно покачивалось и скреблось бортами о причал.

Джейсон сидел и перечитывал свои заметки о предстоящей регате.

По палубе колотил дождь. Несколько раз Джейсону явственно казалось, что кто-то осторожно стучит в дверь. Он выскакивал наружу. Никого.

Было уже почти шесть часов. Час назад он убедил себя, что Ли не придет. Джейсон подошел к окну и долго смотрел в сумерки. Казалось, море нашептывает ему о тщетности его надежд.

Судно качнулось, как будто кто-то пробежал по палубе. Чья-то рука скреблась в иллюминатор на двери.

— Эй, впусти меня! Здесь мокро и холодно!

Джейсон мгновенно подлетел к двери, распахнул ее. На пороге стояла Ли, с ее плаща текли потоки воды, клеенчатая шляпа сползла на лицо.

— Я не морской волк. Сейчас я — водяная крыса, — усмехнулась девушка.

— Прости меня. Я думал, ты не придешь. Проходи.

— Извини, что не предупредила. В магазине много дел. Конец месяца, отчеты, какие-то непонятные документы… — Вода капала на пол с одежды Ли. — Ой, я залила всю каюту!

— Не беспокойся. — Джейсон помог Ли раздеться. — Хочешь кофе?

— Да, но только без кофеина. Я никогда не пью на ночь настоящий кофе.

— Хорошо.

Ли наблюдала, как Джейсон готовил кофе. Сейчас он напоминал ей того самого пирата, приснившегося ей однажды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению