Больше никаких секретов - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Картер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше никаких секретов | Автор книги - Розмари Картер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Это должен был быть какой-то ужасный несчастный случай. Я даже не в состоянии представить, после чего может остаться такой шрам.

— Кусок битого стекла, — пояснила Сара.

— Вы упали на стекло? — (Она не ответила.) — Или это был удар?

Даже сейчас, несколько месяцев спустя, Сара все еще помнила ту жуткую боль, когда Ларри вонзил ей в руку осколок бутылки. Она отчетливо помнила свой страх, который был значительно сильнее физической боли.

— Именно удар, — согласилась Сара.

— Моя бедная Сара! — В его голосе прозвучали нотки, которые буквально парализовали ее.

— Я не ваша, — опасливо проговорила она.

— Это мы еще посмотрим. — Стерлинг вдруг сбросил майку и джинсы. Мгновение он стоял перед ней в одних плавках, более красивый, чем статуя древнегреческого бога, потом нырнул. Все произошло так быстро, что Сара даже не успела ни о чем подумать: он был уже рядом с ней. — Моя бедная Сара!

С мокрыми волосами он выглядел еще более сексуально. Тысячи маленьких капелек покрыли его лицо и плечи, и Саре захотелось поцелуями убрать каждую. Но она должна держаться от него подальше. И как такая мысль могла у нес возникнуть?

Она собралась выйти из бассейна, когда сильные руки удержали ее.

— Не надо! — взмолилась она.

— Я не обижу вас, — мягко сказал Стерлинг, целуя ее шрам.

Сара стояла неподвижно, словно зачарованная. Она с трудом нашла в себе силы посмотреть ему в глаза.

— Я бы хотел вылечить ваш шрам!

— Это невозможно.

— У детей все проходит после поцелуев.

— Я не ребенок, Стерлинг.

— Да, — согласился он. — Вы женщина, Сара. Очень красивая женщина!

— Я же просила вас не говорить подобных вещей.

— Я бы мог сказать больше. — Он нежно дотронулся до ее шеи, где, как сумасшедшая, пульсировала жилка.

Пытаясь не обращать внимания на страстное и яростное желание, которое проснулось в ней, Сара беспомощно смотрела на Стерлинга. Он стоял так близко, его мощное мускулистое тело сверкало от капелек воды.

Стерлинг припал к ее руке, касаясь шрама языком, словно стараясь передать ей свое вожделение. Она чуть не потеряла сознание. Не давая себе отчета, Сара обвила руками его голову и нежно прижалась к нему, но через секунду резко оттолкнула.

— Я не говорил тебе, что ты очень желанна? Реальность вернулась, а с ней и ужасное чувство тревоги.

— Я не хочу это слышать!

— Желанная. Красивая. Сексуальная.

— Вы не поняли? — закричала Сара. — Как сделать, чтобы до вас дошло?

— Нужно, чтобы дошло до тебя, — мягко сказал Стерлинг. — Чтобы ты поняла, что такое настоящая жизнь, Сара. Я хочу разбудить ту страстную Сару, которая так томится без поцелуев.

Эти слова шокировали ее. Она была просто не в состоянии что-либо произнести. Позже она, наверное, придумает умный ответ, но сейчас, когда темные глаза неотрывно смотрели на нее, ничего не приходило в голову.

— Если невозможно вылечить твой шрам, то я поцелуями сглажу горькие воспоминания, связанные с этим происшествием. — С этими словами Стерлинг снова наклонился к Саре и нежно прикоснулся к ее губам.

Сара не сопротивлялась. У нее перехватило дыхание, и она приоткрыла губы, наслаждаясь пьянящим дурманом связи губ и тел.

Когда Стерлинг на мгновение остановился и, сбросив лямки купальника, нежно дотронулся до ее груди, Сара с ужасом отпрянула.

— Нет!

— Но, Сара, ты…

— Не говорите ничего! — Она была напугана. — Что бы это ни было, не говорите!

— Я не понимаю…

Он попытался снова обнять се, но теперь Сара ясно все соображала. Отчаянно желая снова оказаться в его объятиях, она видела, как близко подошла к черте, которую нельзя переступать.

— Нет! — закричала она.

— Почему? — спросил он, не делая попытки дотронуться до нее.

— Вопрос, Стерлинг, в другом. Почему вы начали?

Она не могла удержать дрожь, надеясь, что Стерлинг подумает, что это от холодной воды, а вовсе не из-за неудовлетворенного желания.

— Ты не понимаешь, Сара? Я знаю, как ты невинна. Но ты должна понимать, что у любого мужчины, который смотрит на тебя, сразу возникает желание поцеловать. Я не могу понять, почему это не случалось с тобой раньше, — он говорил все тем же нежным голосом.

Его нежность застала Сару врасплох. Она же привыкла к грубости. И эта нежность просто растопила ее сердце и сделала ее вялой и нерешительной. Стерлинг должен остановиться, пока дело не зашло слишком далеко.

— Вы же знаете, как я отношусь к сексу, — она сделала попытку говорить уверенно, — но все равно пытаетесь давить на меня.

— Я не пытаюсь давить, Сара. Переубедить его было невозможно, потому что он был прав.

— Вы знаете, что я не хотела этого, — ее губы дрожали, — вы не спросили разрешения.

— Ты вправду думаешь, что люди должны просить разрешения на поцелуй?

— Я не знаю, что… делают люди. Я только… хочу, чтобы люди спрашивали, прежде чем дотронуться до меня.

— Это глупо, Сара.

— Возможно. Но мне нет дела до других людей, Стерлинг. Я лишь могу сказать, что важно для меня.

— Понимаю.

Он стоял так близко, что Сара не могла выйти из бассейна.

— Может, вы подвинетесь? Я хочу выйти. Несколько помедлив, Стерлинг сделал шаг назад. Она уже собралась уходить, когда Стерлинг спросил:

— Ты, в самом деле, веришь в то, что сейчас сказала?

— Что вы имеете в виду? — не поняла Сара.

— Ты уверена, что ненавидишь секс?

— Я же вам уже несколько раз говорила об этом.

— Да, ты говорила… Но я также знаю… что тебе очень понравились мои поцелуи.

— Вы не знаете, о чем говорите.

— Разве? Есть вещи, которые мне не привиделись. Твои руки, обнимавшие меня. Твои губы, отвечающие на мои поцелуи. Интересное поведение для того, кто отвергает секс.

— Вы отвратительны. — Сара чувствовала свою беспомощность.

— Только потому, что я назвал факты, которые ты не можешь отрицать?

— Это вы так думаете, мистер Тайлер.

— Я просто уверен: тебе понравилось то, что произошло.

— Мне противно это… — Сара замолчала. Стерлинг был, конечно, прав. Эти факты она не может отрицать. Она приложила руки к пылающим щекам. — Может быть… я несколько увлеклась.

— Значит, ты что-то чувствовала.

Если бы Стерлинг хоть отдаленно представлял, что она чувствовала в то мгновение, он бы не успокоился, пока Сара не оказалась бы в его постели. Но она никогда не станет любовницей Стерлинга. Она не будет спать ни с одним мужчиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению