Больше никаких секретов - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Картер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше никаких секретов | Автор книги - Розмари Картер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь есть задняя дверь? — Сара была явно шокирована этой новостью.

— Рядом с кухней. Вы, должно быть, не заметили ее.

Сара видела дверь, но подумала, что это кладовка. Ей даже не пришло в голову открыть ее и посмотреть, куда она ведет.

— Почему вы не дали мне ключи от задней двери?

Стерлинг нахмурился.

— Здесь был ключ. Я не знаю, где он теперь. В любом случае дверь была не заперта.

— Как удобно, — сказала Сара. — А сейчас вы скажете, что и не думали об этом.

— Именно так! — Стерлинг держался спокойно.

— Мне нужен ключ и от этой двери, Стерлинг. Если у вас нет, я позову мастера и попрошу сделан, новый.

— Отец Мануэля очень добр и сделает вам дубликат.

— Все мужчины очень добры, — саркастично заметила Сара.

— Вы думаете, что все мужчины — злодеи?

— Я знаю это, — уверенно ответила она. Стерлинг подошел к окну и встал спиной к пей. Сара наблюдала за ним.

— Вы не верите мужчинам. Поэтому и не хотите, чтобы к вам прикасались?

— Только не надо анализировать мои действия, Стерлинг, — коротко сказала Сара. — И насчет двери… Я буду приставлять к ней кресло, пока не получу ключ. Теперь вы можете идти, — она бросила на него холодный взгляд, хотя внутри у нее кипели страсти.

Стерлинг удивленно улыбнулся.

— Вот ваш чай. — Он протянул поднос Саре.

— Пожалуйста, идите, — тихо сказала она.

Не обращая внимания на ее слова, Стерлинг спокойно сел в кресло рядом с кроватью.

— Так что же вам снилось, Сара?

— Вы же знаете, как бывает со снами. — Она старалась сохранять спокойствие. — Как только просыпаешься, сразу все забываешь.

— Но этот вы не забыли, Сара. Вы сказали, что он никогда не закончится. — (Она сказала это? Как же она сглупила! Он теперь от нее так просто не отстанет). — Так о чем же он был?

Сара молчала, потягивая чай. Стерлинг не отрываясь смотрел на нее.

— Я не хочу об этом говорить.

— Кто-то вас обижал. Сара заколебалась.

— Возможно, вы и правы.

— Бил вас?

— Вы не слышали, Стерлинг? Я не хочу об этом говорить. — Сара была на грани срыва.

— Кто-то на вас напал?

— Послушайте, Стерлинг…

— Я прав? Именно так все и было?

— Я же сказала, что это был всего лишь сон. Вам снятся кошмары, Стерлинг? — (Он отрицательно покачал головой.) — Тогда перестаньте пытать меня.

— Я вас вовсе не пытаю.

— Теперь все позади. И пожалуйста, оставьте меня одну.

— Если вы этого хотите. — Он пожал плечами. Стерлинг был уже у двери, когда она спросила:

— Зачем вы приходили ко мне?

— Я гулял с собаками. Услышал, как вы кричите, и пришел, чтобы помочь.

— Это больше не повторится, — быстро сказала Сара. — Вы мой босс, но я все равно не разрешаю вам приходить в этот дом без приглашения. Особенно ночью.

— Только, пожалуйста, не надо думать, что я пытался вами овладеть.

— Разве нет? Сидели на моей кровати, держали меня, — голос Сары сорвался, — гладили…

— Успокаивал вас, — поправил Стерлинг.

— Только не говорите, что вам это не понравилось.

— Конечно, мне очень это понравилось, — согласился он.

Сарой вдруг овладела ярость. Она злилась на Стерлинга, злилась на себя за то, что ей так приятна была его ласка, злилась на возбуждение, которое возникало каждый раз, когда он был рядом.

— Я же говорил, что не хочу, чтобы до меня дотрагивались.

— И не один раз говорили, — насмешливо заметил Стерлинг. — А вы знайте, что я никогда не стану ничего делать против желания женщины.

Женщины… В жизни Стерлинга есть женщина?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Сара подошла к окну кабинета, и лучи ласкового солнышка упали на ее волосы, придавая им необыкновенный золотистый оттенок.

Стерлинг стоял в коридоре и любовался стройной фигурой Сары. Она была невероятно хороша, но больше всего Стерлинга восхищала ее удивительная женственность.

Она отошла от окна и направилась к столу. Стерлинг был достаточно далеко, чтобы она его заметила. Он понимал, что должен как-то сообщить о своем присутствии, так как прекрасно знал, что Сара ненавидит, когда на нее смотрят, но она настолько привлекала его, что он был не в силах оторваться.

Сара жила в поместье уже два дня, а он был так же очарован ею сейчас, как в тот день, когда увидел впервые. Даже, наверное, еще больше. Он снова и снова сдерживал себя, хотя ему так хотелось обнять ее, целовать, гладить шелковистые волосы, ласкать ее тело. Стерлинг пытался представить себе, какова она без одежды. Сара была бы в шоке, если бы узнала, как страстно он желает заняться с ней любовью. Он хотел понять, почему от одного мужского прикосновения ее бросает в дрожь и в глазах появляется страх. Ему хотелось стать тем мужчиной, который успокоит ее и избавит от всех страхов.

— Сара, — сказал он тихо.

— Стерлинг! Я не слышала, как вы вошли. Он заметил, что она очень бледна, а под глазами темные круги.

— Это потому, что вы были увлечены работой.

— Я еще не очень много сделала, пока только разбираюсь.

— Вы со всем справитесь. А сейчас я хотел предложить вам осмотреть виноградники.

— С удовольствием.

Когда она улыбнулась, Стерлинг вздохнул. Ему показалось, что страх ушел на второй план, щеки ее порозовели, а глаза заблестели, словно бриллианты. Господи, она становилась еще более привлекательной, когда забывала о своих проблемах!

Сара засмеялась, когда увидела драндулет, на котором они должны были ехать, — маленькую машинку без крыши и дверей, выкрашенную в серебристый цвет.

— Напоминает машинку, на которой я в детстве каталась по зоопарку.

— Да, действительно, сходство есть, — согласился Стерлинг и тоже засмеялся.

Они медленно ехали между рядами виноградных лоз. Посмотрев на Сару, Стерлинг с удовольствием отмстил, с каким вниманием и интересом она осматривает все вокруг. Она задавала много вопросов: как растет виноград, когда нужно собирать урожай, какое вино получается из каждого сорта.

— Это удивительное место, — сказала Сара.

— Согласен. Но это мой дом, так что я, наверное, пристрастен.

— Вовсе нет, — возразила Сара.

Ему вдруг захотелось спросить, смогла бы она остаться здесь навсегда, но он понял, что лучше этого не делать. Во-первых, это может напугать се. А во-вторых, он еще не решил для себя, нужно ли задавать этот вопрос. Сара очень необычная девушка. И он пока мало о ней знает. Но все это было неважно, потому что он страстно влюбился в нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению