Черный бархат - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Александер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный бархат | Автор книги - Кэрри Александер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Вы всегда подкрадываетесь ко мне.

— Вы такая неприступная, что это единственный способ подойти к вам.

Она нахмурилась.

— Я неприступная?

Он улыбнулся.

— Но это меня не останавливает.

— Очень жаль, — отозвалась она, вздернув нос.

— Милая, вам меня не провести, — непринужденно произнес Джерико. — Вы больше застенчивы, чем высокомерны. И даже если обычно любите побыть одна, сегодня вы чувствуете себя одинокой.

— Наверное, вы правы, — неожиданно для себя призналась Эмилия. Может, меня обезоружило обращение «милая»? — тут же подумала она. Но это ничего не значит! Просто оборот речи! — Э… я имею в виду, что скучаю по дому, вот и все, — поправилась она.

— А где он?

Она заколебалась, но не смогла придумать веской причины, чтобы не ответить, по крайней мере, в общих чертах.

— На острове у побережья Южной Каролины.

— Как Хилтон-Хед?

— Не такой шикарный, — сказала она, что было правдой, как и то, что семье Дав принадлежала почти половина из трех квадратных миль острова Белл. — И далеко не такой развитой. — На карте мы всего лишь крошечная, незначительная точка.

— Милое местечко, должно быть. Вы часто его навещаете?

— Навещаю? — вырвалось у нее.

— Я полагал, вы живете рядом с Мадам Икс, в Манхэттене, так?

— Ах, да, вы правы, безусловно. Но мы не обязательно живем в Манхэттене. — Эмилии было неловко врать ему. И непонятно его предположение о Манхэттене — ведь он знал, что они жили в отеле. — Видите ли, Мадам Икс предпочитает не раскрывать свое место жительства. А я… я все еще считаю остров своим домом.

Джерико кивнул.

— Понимаю.

Эмилия попросила:

— Ради бога, пообещайте, что ни одно из сказанных мною здесь слов не появится в печати.

На мгновение Джерико заколебался, но потом улыбнулся своей неотразимой улыбкой, которая и раньше обезоруживала ее.

— Вы когда-нибудь слышали об обычных вежливых беседах?

— Откуда мне знать, что это не какая-нибудь ваша очередная вероломная уловка?

— Я начинаю ненавидеть это слово.

— «Вероломная»? Не представляю, почему.

Он вскинул брови.

— Вероломные репортеры, конечно, встречаются, но, уверяю, я не из их числа.

Эмилия перевела взгляд на остатки вина в бокале. Кончики пальцев с силой стиснули ножку.

— Наша вежливая беседа, похоже, портится?

— Это случается с нами довольно часто, — заметил Джерико. Он снова погрузился в молчание, потом беспокойно поерзал, провел большим пальцем по линялому шву джинсов. — Извините.

Она вздохнула.

— И вы меня.

— Я человек прямолинейный… Лейси. Двух мнений тут быть не может. Если я сказал, что все останется между нами, можете быть уверены, так и будет.

Она отметила заминку перед ее вымышленным именем. И подтекст. Джерико, может, и прямолинеен, но он также и упорен. Она голову даст на отсечение, что журналист будет копать до тех пор, пока не доберется до правды о ней и Мадам Икс.

Нет никакой надежды, что он бросит это дело, поэтому ради своего спокойствия она должна постараться общаться с ним как можно меньше на протяжении книжного тура.

— Вы обедали? — спросил он. — Не хотите оцепить кухню отеля?

Глава пятая

«— Никаких имен, — шепотом согласилась Эми Ли. Ее голос трепетал, подбородок дрожал. Она ничего не могла поделать. Яростная, непроизвольная дрожь сотрясала ее тело изнутри и снаружи.

Женщина нервно дергала влажную рубашку, приподнимая ее из воды и сбивая в мокрые складки, которые льнули к дрожащим ногам. Глаза незнакомца походили на угли; горящий взгляд обжигал кожу. Она прижала стиснутую в кулак руку к груди, натягивая тонкую ткань на просвечивающихся сосках. Сердце бешено колотилось, готовое вырваться из груди в своем неистовом желании…»

— «Голубятня»? — переспросил Джерико. — Так назывался твой дом на дереве?

Эмилия с хрустом вгрызлась в маринованный пикуль, сморщившись от его острого вкуса. Хотя слово вылетело непроизвольно, не было причин опасаться, что он что-нибудь из этого выудит.

— Вроде того, — призналась она. — Слово «Голубятня» было вырезано на двери игрушечного дома — строения настолько искусного, что оно могло являться прекрасным миниатюрным образцом южной готики.

Она рассказывала ему о своих друзьях на острове Белл, как они играли в пиратов на берегу, обследуя останки потерпевшей крушение старинной галеры, которые были не чем иным, как кучей гнилых стропил, выступающих из песчаной дюны; ходили в «плаванье» на ялике через соленые топи, рисовали карты, ведущие к зарытым сундукам с «сокровищами», наполненным камнями, выкрашенными золотистым спреем. «Голубятня» — игрушечный дом, который один из предков семейства построил на ветвях огромного дуба, растущего неподалеку от усадьбы. Это был центр ее детских приключений, пока Эмилии не исполнилось тринадцать и она не переехала с родителями в Вашингтон, чтобы учиться в дорогой частной школе. Через год она вернулась домой на лето — такая культурная, утонченная и воспитанная, что ее друзья-островитяне чувствовали себя с ней стесненно. Они стали относиться к ней по-другому, и после этого ничто уже не было прежним.

— Мэридоу, экономка, бывало, упаковывала для нас завтраки, — вспоминала Эмилия, — и мы играли до тех пор, пока вечерние колокола не созывали нас домой. Иногда мы уговаривали родителей разрешить нам переночевать в доме на дереве. И ночью кто-нибудь из нас — обычно я — обязательно видел привидение Черной Бороды, крадущееся по берегу. Тогда мы с визгом неслись через лес до самой дороги. Это были Руби, Мозес, Чарли и я. Наша неразлучная четверка.

— Так кто же из вас, повзрослев, стал Мадам Икс? — небрежно полюбопытствовал Джерико, делая вид, что больше интересуется салатом из капусты, чем ее ответом. Поскольку в Мадам Икс превратилась она, вопрос был провокационным. Но Эмилия держалась стойко.

— Кто сказал, что это так? — изобразила она удивление, сделав большие глаза.

— У вас с Мадам Икс одинаковый акцент, поэтому вполне естественно, что это пришло мне в голову.

— Так случилось, что мы обе выросли в небольших южнокаролинских городах. Я познакомилась с… — Эмилия чуть не сказала «Лейси», — Мадам Икс в колледже. — Она поставила свою измазанную горчицей тарелку на круглый столик, стоящий между креслами.

Подошла официантка, убрала грязную посуду и вернулась с толсто нарезанными кусками шоколадного торта.

— Коронный десерт шеф-повара, — сообщила она, — называется «Черный бархат».

Открыв от изумления рот, Эмилия ткнула пальцем в Джерико.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию